«Дурак что ли? — правая бровь Ли изогнулась. Он не верил услышанному. Какой отец вот так вот отдаст свою дочь первому встречному?
Юноша вспомнил события того дня, картина всё ещё была жива в его памяти. В его голове всплыл образ обнаженной златоволосой феи, картинка была более чёткой в области её грудей. Эта девушка внешне отличалась от Эст. Эст была красивой, но мускулистой, а та девушка — мягкой, нежной, прекрасной. У Эст груди были огромными и немного обвисшими, у той девушки — грудь была лишь немногим меньше, но форма более завораживающая.
«А ещё она моложе Эст»
Во взгляде Ли отразилась похоть, непреодолимое желание:
«Сама судьба велит мне сорвать ещё один цветок. Я не могу идти против воли небес, таков мой путь. Это наказание за мои проступки, я готов его принять…но женится…хм…пофиг, потом об этом подумаю»
Ли встал, выпятил грудь и праведно посмотрел на правителя города Спокойных Вод:
— Моё сердце разрывается от одной лишь мысли о том, что эта девушка была оскорблена моими непреднамеренными действиями. Этот благородный монах не тот, кто бежит от ответственности. Если ваша дочь не против, я возьму её в жены, но не сейчас.
— Хочешь сбежать? — нахмурился мужчина.
— Нет, — покачал головой Ли, серьёзно смотря на него, — я вернулся в секту для обучения. То, что я встретил во время своего путешествия, заставило меня осознать одно: я всё ещё недостаточно силён. Я не хочу враждовать с вами, но мешать мне становиться сильнее не позволю. Таково моё решение, никто не способен его изменить.
— Хорошо, — вдруг улыбнулся правитель города Спокойных Вод, — мне нравится твоя позиция. Действительно, в свадьбе нет никакой спешки, я дам тебе год. На это время я отправлю свою дочурку сюда, чтобы вы смогли познакомиться поближе. Не вздумай отказаться от своих слов, Ли, иначе моя резиденция объявит тебя в розыск: ни в одном городе империи тебе не будет покоя.
Ли снова помрачнел. Мужчина, не обращая внимания на его реакцию, перевёл взгляд на старейшину:
— На том и порешим, — кивнул он старику и продолжил, — как и обещал, я сделаю определенные инвестиции в ваш Пик Формаций. Моему городу требуются мастера. Надеюсь, вы предоставите лучших.
— Конечно, само собой разумеется, — улыбнулся ему в ответ Веран и добавил:
— Я прослежу за этим негодяем. Даю вам слово, в течение этого года он не покинет пределов секты и будет заниматься обучением.
«Так ты продал меня!?»
До Ли, наконец, дошла вся правда. Его гнев по отношению к Верану обратился ненавистью.
Мужчина в скором времени покинул кабинет старейшины, ученик и учитель остались наедине. Старик не стал никак оправдывать свои действия, лишь обругал монаха за самовольное оставление секты и выдал новые задания.
Все его слова Ли, чувствующий себя преданным, пропустил мимо ушей. Через несколько часов ему удалось сбежать от учителя.
«Твою ж мать, — ругался он, шагая прочь с Пика Формаций, — и как я умудрился так встрять? Я же чувствовал, что этот старик — та ещё сволочь? Он таким образом мстит мне? Это уж слишком жестоко. Не выпустит меня из секты? Да фиг там! Не на того напали! Этот подлец вынуждает меня покинуть секту и обрубить с ней все связи! Я никому не позволю контролировать мою жизнь! …Но…»
Ли был в ярости. Он действительно был готов уйти из секты, но его сдерживал Джон, который всё ещё был частью секты, а также его маленький бизнес, из которого он выкачивал средства.
Проблема сейчас заключалась в том, что он собирался отправиться с Джоном в столицу империи, а старейшина Веран, судя по всему, не позволит ему этого сделать.
«Я должен поговорить с Джоном. Вместе мы найдём решение проблемы. Его сил более чем достаточно, чтобы, в случае чего, сломать старику лицо»
Думая о возможных выходах из ситуации, Ли, сам того не заметив, наткнулся на Генри Уэйка. Решив временно отбросить лишние мысли, он вызвал парня на разговор.
Генри представил ему отчёт о доходах группы: очки вклада по продаже его книг, перепродаже товаров, а также комиссия с заданий секты, выполняемых членами его группы.
Ли смотрел на переданные ему богатства и хмурился. Может быть, в обычном настроении он не обратил бы на этого внимания, но сейчас монах был слишком зол и искал кого-нибудь, кто попадётся ему под горячую руку.
Генри в прямом смысле этого слова не повезло.
— М-м, — окинул Ли человека, которого не назвал бы даже другом, подозрительным взглядом, — а ты стал сильнее с нашей последней встречи. Готовишься к новому прорыву?
— А-ага, — натянуто улыбнулся в ответ Генри, на его лбу выступили капли холодного пота. Он уже начал осознавать, что жадный монах обо всём догадался.