Выбрать главу

Моргнув, Инес неожиданно повернулась и бросилась в свою комнату, чтобы взять сумочку. Достав мобильный телефон, она нажала кнопку быстрого вызова своего офиса. После второго гудка ей ответили, и она тотчас попросила соединить ее с Уайаттом.

— Мисс Урсо,— с удивлением ответила его секретарь, узнав Инес по голосу, — а я думала, вы улетели в Амстердам, чтобы помочь кузену мистера Аржено.

— Да, я звоню из Нидерландов, — сказала Инес. — Мистер Уайатт на месте?

— Да, конечно, подождите минуту.

Инес, которая в ожидании нервно мерила шагами комнату, услышав на другом конце линии негромкий щелчок, остановилась.

— Инес, как тебе Амстердам? — весело спросил Уайатт Кенрик, непосредственный начальник Инес.

— Замечательно, замечательно, — ответила Инес и покачала головой, ей трудно было поверить, что этот добродушный человек в действительности бессмертный... она так долго проработала с ним и даже не подозревала этого. Хотя она должна была понять, что с ним что-то нечисто. Как правило, он работал по вечерам, оставляя на нее дневную текучку. Разве многие президенты компаний так поступают? Она вздохнула и, забыв о заданном самой себе вопросе, перешла к делу:

— Послушайте, мистер Уайатт, нам в отель доставили кровь, но, думаю, здесь произошла какая-то ошибка. Что означает аббревиатура КСЭ на пакете с кровью?

Неожиданное молчание в трубке не удивило ее. Она этого ожидала.

— Ох, извините. Конечно же, вы не в курсе. Я суженая Томаса. Он объяснил про Атлантиду и все такое прочее.

Инес услышала, как он со свистом выдохнул воздух.

— В самом деле?

—Да. Он не смог прочесть мои мысли и контролировать меня. Мистер Аржено даже собирался вызвать вас, чтобы стереть мои воспоминания, но потом Томас мне все объяснил, и... ну... вот мы и здесь, в Амстердаме.

— Что ж, поздравляю, Инес. Рад за вас. Передайте мои поздравления Томасу, — сказал Уайатт.

— Передам. Он сейчас в душе. Собственно говоря, я именно поэтому и звоню, не хочется его беспокоить. Я рассчитывала все выяснить до того, как он выйдет из душа.

— О да, эта чертова доставка, — пробормотал он уже менее оживленным тоном. — Так вы говорите — КСЭ?

— Да, — пробормотала Инес. — На самом деле я знаю еще недостаточно, чтобы определить, должна ли там стоять эта аббревиатура. Возможно, все в полном порядке, но на другом пакете этого обозначения нет, кроме того, аббревиатура выделена красным, так что я подумала...

— Хорошо, что вы обратили на это внимание, — серьезно ответил Уайатт. — КСЭ означает концентрат сладкого экстази. Думаю, вам не хотелось бы, чтобы ваш суженый выпил хотя бы один пакет сладкого экстази, даже не в виде концентрата.

— Сладкий экстази? — повторила Инес. — Что это такое? Это может причинить Томасу вред?

— Сладкий экстази — это бессмертный вариант виагры, — объяснил он. — Это кровь, насыщенная окситоцином, допамином, норепинефрином и разными другими гормонами и феромонами. Кровь донора обезвоживается, удаляется по меньшей мере половина жидкости, так что она представляет собой концентрированную химическую смесь. На основе этой смеси готовят коктейли сладкого экстази, концентрат крови смешивают со сладкой содовой и подают в высоком стакане. Из одного пакета концентрата готовят, как правило, несколько порций, по меньшей мере четыре, иногда шесть, если клуб не из дорогих. Таким образом, пакет концентрата равнозначен четырем или шести порциям подаваемого в клубах коктейля.

— Понятно, — ответила Инес.

Уайатт хохотнул.

— Хорошо, что вы это заметили, прежде чем мистер Аржено успел принять концентрат. Если бы он, не обратив внимания на аббревиатуру, опустошил пакет, у вас возникли бы проблемы.

— Мне кажется, они у меня уже возникли, — ответила Инес, гадая, что бы это могло значить. Может, Томас превратится в страшного вампира или будет заниматься петтингом с чем ни попадя? Или проблема в том, что...

— Я позвоню в офис в Амстердаме и скажу, чтобы срочно привезли обычной крови для Томаса, — заверил ее Уайатт. — Если все сложится удачно, они доставят пакеты раньше, чем он выйдет из душа.

— Нет, все в порядке, мистер Уайатт, — проговорила она в панике. — Не хочу вас беспокоить. Я сама об этом позабочусь. Дайте мне номер, и я позвоню прямо сейчас.

— Не глупите. Я с этим разберусь. Звонок не отнимет у меня больше минуты.