И в этот момент кто-то постучал в дверь.
— Мисс Грейсчерч?
Это положило конец всему. Произнося "глуб-глуб-глуб", Флаффи исчезла так же быстро, как появилась. Вернулась к своему камню. Черт.
— Что случилось, Бекки? — спросила Мэдди. — Моя тетушка заболела?
Чтобы ее побеспокоили в ее студии, кто-то должен был заболеть. Слуги знали, что ее не следует беспокоить, когда она работает.
— Никто не болен, мисс. Но пришел гость.
— Гость? О, это сюрприз.
Для англичанки, живущей в пустынных шотландских горах, гости всегда были сюрпризом.
— Кто это? — спросила она.
— Мужчина.
Мужчина. Тогда Мэдди была более чем удивлена. Она была определенно в шоке.
Она отодвинула испорченную иллюстрацию стрекозы и встала, чтобы выглянуть в окно.
Удача не улыбнулась ей. Она выбрала эту башню для ее потрясающего вида на зеленые холмы и стеклообразное озеро между ними - вода выглядела как кусок зеркала между двумя бугорами. Но из этой комнаты не было видно ни на ворота, ни на вход.
— О, мисс Грейсчерч — Бекки показалась нервной. — Он такой большой.
— Удивительно. У этого мужика есть имя?
— Нет. Я хочу сказать, ему, должно быть, есть имя, верно? Но он не сказал. Пока не.
Ваша тетушка подумала, что лучше вам лично пойти к нему.
Здесь что-то становилось все загадочнее.
— Я спущусь через момент. Попросите приготовить чай, пожалуйста, у кухарки.
Мэдди сняла фартук. После того как она сняла его через голову и повесила на крюк, она быстро оценила свой внешний вид. Серо-гранитное платье было не сильно помятым, но ее руки были пачками чернил, а волосы были в беспорядке - они были распущены и расчесаны. Времени на создание прически не было. Ни одной заколки
не было видно. Она собрала каштановые пряди в руках и завернула их в свободный кок в затылке, который закрепила карандашом. Это было лучшее, что она могла сделать в данной ситуации. Как бы тот незваный и безымянный внезапный мужчина ни был, он не был впечатлен ею. К тому же мужчины редко впечатлялись.
Она не торопилась спускаться по винтовой лестнице и задумалась, кто мог быть этим посетителем. Скорее всего, это был управляющий с какого-то соседнего поместья.
Лорд Варлей придет только завтра, и имя его было известно Бекки.
Когда, наконец, Мэдди спустилась вниз, Тетя Теа встретилась с ней.
Тетя прикоснулась к тюрбану с драматичным видом.
— О, Мадлен. Наконец.
— Где наш загадочный гость? В гостиной?
1. Загадочный гость ч.2
— В гостиной. — Тётя схватила её за руку, и вместе они пересекли коридор. — Сейчас, дорогая, тебе нужно сохранить спокойствие.
— Я спокойна. Или, по крайней мере, была спокойна, пока ты это не сказала. — Она исследовала лицо тёти в поисках намёков. — Что происходит?
— Может быть, ты удивишься. Но не волнуйся. Когда всё закончится, я приготовлю тебе эликсир.
Эликсир. О боже. Тётя Теa думала, что она что-то вроде любителя-аптекаря. Проблема в том, что её «лекарства», как правило, причиняли больше вреда, чем сама болезнь.
— Это всего лишь гость. Я уверена, что никакой эликсир не потребуется.
Мэдди решила держать плечи выровненными и излучать здоровую атмосферу, когда встретит этого неименованного мужчину.
Когда они вошли в гостиную, её решимость была испытана. Это был не просто мужчина. Это был мужчина. Высокий, внушительный шотландец, в чем-то, похожий на военную форму: тёмно-зелёное и синее клетчатое килт, сочетающееся с традиционным красным пальто.
У него были длинные волосы (коричневые с рыжим оттенком), и его лицо показывало небритую бороду на протяжении нескольких дней. Широкие плечи сужались к тонкому стволу. Простая чёрная сумка висела на поясе, и ножны с кинжалом висели на его бедре. Под подолом килта мускулистые и волосатые ноги исчезали в белых чулках и старых чёрных ботинках.
Мэдди приказала себе не смотреть на него. Но это была проигранная битва. Его внешность была настоящим нападением мужественности.
— Добрый день. — Ей удалось сделать неуклюжий поклон.
Он не ответил и не поклонился. Молча приблизился к ней. Там, где джентльмен приличия остановился бы, он продолжил и приблизился ещё ближе.
Мэдди сменила опору с одной ноги на другую, волнуясь. По крайней мере, этот мужчина решил проблему Мэдди с тем, чтобы она не смотрела на него, потому что она едва могла на него смотреть.
Незнакомец остановился достаточно близко, чтобы Мэдди вдохнула запах виски и дыма от древесины и увидела широкие, чувственные губы в бороде. Секунды тянулись, и она заставила себя посмотреть в его глаза. Глаза были захватывающего синего цвета. И не в хорошем смысле. Это был оттенок синего, который заставлял человека чувствовать себя брошенным в небеса или окунутым в ледяную воду, брошенным в безнадежное пустое пространство. Это было неприятное ощущение.