Выбрать главу

[814] As the helicopter came down it looked like it was almost landing on the river. He recognized the Fifty-ninth Street Bridge and the Roosevelt Island tramway. His dad had taken him for a ride on that. He wondered suddenly if his father knew what had happened to him.

[815] He turned to one of the officers. “My dad’s in a hospital near here. I have to go see him. He might be worried.”

[816] The officer, who was by now familiar with the story of the whole Dornan family, said, “You’ll see him soon, son. But now, your mother’s waiting for you. She’s at midnight Mass at St. Patrick’s Cathedral.”

[817] When the buzzer sounded at Cally’s Avenue B apartment, she answered it with the resigned belief that she was going to be arrested. Detective Levy had called to say only that he and another officer were coming by. But it was two beaming, self-appointed Santa Clauses who arrived at her door, laden with dolls and games and a sparkling white wicker doll’s carriage.

[818] As she watched, unbelieving, they placed the gifts under and around the Christmas tree.

[819] “Your information about your brother was a tremendous help,” Bud Folney said. “The Dornan boy is okay and on his way back to the city. Jimmy is on his way back to prison; he’s our responsibility once again, and I promise we won’t let him get away this time. From now on I hope it gets a lot better for you.”

[820] Cally felt as though a giant weight had been lifted from her. She could only whisper, “Thank you… thank you…”

[821] Folney and Levy chorused, “Merry Christmas, Cally,” and were gone.

When they left, Cally at last knew she could go to bed and sleep. Gigi’s even breathing was an answered prayer. From now on, she’d be able to hear it every night, and listen without fear that her little girl would be taken away from her again. Everything will get better, she thought. I know it now.

[822] As she fell asleep, her last thought was that when Gigi saw that the big package with Santa’s present was missing from under the Christmas tree, she could honestly tell her that Santa Claus had come and taken it away.

[823] The recessional was about to start when once again the side door of the cathedral opened and Officer Ortiz entered. This time he was not alone. He bent down to the small boy beside him and pointed. Before Catherine could get to her feet, Brian was in her arms, the St. Christopher medal he was wearing pressed against her heart.

[824] As she held him close, she said nothing, but felt the silent tears of relief and joy course down her cheeks, knowing that he once again was safe, and firm in her belief now that Tom was going to make it, too.

[825] Barbara also did not speak, but leaned over and laid her hand on her grandson’s head.

[826] It was Michael who broke the silence with whispered words of welcome. “Hi, Dork,” he said with a grin.

[827] Christmas Day

[828] Christmas morning dawned cold and clear. At ten o’clock, Catherine, Brian, and Michael arrived at the hospital.

[829] Dr. Crowley was waiting for them when they got off the elevator on the fifth floor. “My God, Catherine,” he said, “are you okay? I hadn’t heard about what happened until I got here this morning. You must be exhausted.”

[830] “Thanks, Spence, but I’m fine.” She looked at her sons. “We’re all fine. But how is Tom? When I called this morning, all they would say was that he had a good night.”

[831] “And he did. It’s an excellent sign. He had a very good night. A lot better than yours, that’s for sure. I hope you don’t mind, but I decided it was best if I told Tom about Brian. The press have been calling here all morning, and I didn’t want to risk his hearing about it from an outsider. When I told him, I started with the happy ending, of course.”

[832] Catherine felt relief rush through her. “I’m glad he knows, Spence. I didn’t know how to tell him. I couldn’t be sure how he’d take it.”

[833] “He took it very well, Catherine. He’s a lot stronger than you might think.” Crowley looked at the medal around Brian’s neck. “I understand you went through a lot to make sure you’d be able to give that medal to your dad. I promise all of you that between St. Christopher and me, we’ll make sure he gets well.”

[834] The boys tugged at Catherine’s hands.

[835] “He’s waiting for you,” Spence said, smiling.

[836] The door of Tom’s room was partly open. Catherine pushed it the rest of the way and stood looking at her husband.

[837] The head of the bed was elevated. When Tom saw them, his face brightened with that familiar smile.

[838] The boys ran to him, then carefully stopped just inches from the bed. They both reached out and grasped his hand. Catherine watched his eyes fill with tears when he looked at Brian.

[839] He’s so pale, she thought. I can tell that he hurts. But he is going to get better. She did not need to force the radiant smile that her lips formed as Michael lifted the chain with the St. Christopher medal from Brian’s neck and together they put it on Tom. “Merry Christmas, Dad,” they chorused.

[840] As her husband looked over their sons’ heads and his lips formed the words I love you, other words sang through Catherine’s being.

[841] All is calm… all is bright.

English source.

genre:

Триллер

Authors:

Mary Higgins Clark

Book title: Silent Night

Annotation

A Christmas suspense story. When a young mother from Kansas travels to New York to be with her seriously ill husband at Christmas, her young son sees another woman steal his mother's wallet, and follows the thief into the subway. Thus begins a journey that will change all of their lives.

Русский источник.

genre:

Детектив

Authors:

Мэри Хиггинс Кларк

Book title: Молчаливая ночь

Annotation

Повесть «Молчаливая ночь» — небольшая не только по объему, но и по времени действия. Основные события умещаются на семи часовом отрезке в канун Рождества, но накал страстей столь острый, что книга прочитывается на едином дыхании. Ординарные люди, ощутившие чужую беду, как собственную, пытаются сделать все от них зависящее, чтобы вернуть в семью потерявшегося мальчика по имени Брайан.

Translators:

Михаил Генин

вернуться

814

Когда вертолет пошел на снижение, появилось ощущение, что они садятся на реку. Он узнал мост на Пятьдесят девятой улице и остров Рузвельта. Его брал сюда отец покататься на трамвае. Кстати, а знает ли папа о том, что с ним, Брайаном, приключилось?

вернуться

815

Он повернулся к одному из офицеров. «Мой папа сейчас в больнице. Я должен навестить его. Он, должно быть, переживает».

вернуться

816

Офицер, оказавшийся в курсе того, что произошло с семейством Дорнан, сказал, «Сынок, ты скоро увидишься с ним. А сейчас тебя ждет мама. Она — на полуночной мессе в Соборе святого Патрика».

вернуться

817

Когда в квартире Кэлли по Авеню Би раздался звонок, она пошла открывать дверь, уверенная в том, что ее пришли арестовать. Незадолго перед этим звонил детектив Леви, сказав, что скоро придет к ней с другим офицером. Но за дверью оказались два наряженных Санта Клауса, нагруженные куклами, играми и сверкающей белизной плетеной кукольной колясочкой.

вернуться

818

Кэлли не верила своим глазам, когда они раскладывали подарки вокруг елки и под ней.

вернуться

819

«Твоя информация насчет брата нам здорово помогла», сказал ей Фолни. «Мальчик Дорнан сейчас в полном порядке и возвращается в город. Джимми на пути в тюрьму; мы опять отвечаем за него, и могу пообещать, что больше он никогда оттуда не сбежит. Так, что, думаю, для тебя это самые лучшие новости».

вернуться

820

Кэлли ощутила, будто огромная тяжесть упала с ее плеч. Она только смогла прошептать, «Спасибо вам…спасибо вам»…

вернуться

821

«С веселым Рождеством, Кэлли»! перед уходом хором пропели Фолни и Леви. Когда они ушли, Кэлли, наконец, почувствовала, что может уснуть. Ровное дыхание Гиги было как молитва. С этого момента она могла быть здесь каждую ночь, и не бояться, что ее малютку могут у нее забрать. Все будет хорошо, подумала она. Теперь я это знаю точно.

вернуться

822

Последней мыслью перед сном было то, что когда Гиги увидит, как из-под елки исчезла большая коробка с подарком Санты, она сможет честно рассказать ей, что Санта приходил и забрал ее.

вернуться

823

Процессия вот-вот должна была двинуться, когда боковая дверь собора отворилась, и офицер Ортиз вошел внутрь. На сей раз, он был не один. Он обернулся к стоявшему рядом маленькому мальчику и показал куда-то.

Не успела Кэтрин подняться на ноги, как Брайан оказался в ее руках, медаль святого Кристофера висела у его сердца.

вернуться

824

Прижав сына к груди, женщина не могла вымолвить ни слова, но ощутила, как слезы облегчения и радости катятся вниз по щекам, понимая, что ее мальчик, наконец, в безопасности, и теперь твердо уверенная, что Том тоже все преодолеет.

вернуться

825

Барбара также не могла ничего произнести, только наклонилась и положила руку на голову внука.

вернуться

826

И только Майкл нарушил тишину, приветствуя младшего брата. «Здравствуй, Дорк», с улыбкой сказал он.

вернуться

827

РОЖДЕСТВО

вернуться

828

Рождественское утро обернулось холодным и ясным. В десять часов Кэтрин, Брайан и Майкл приехали в больницу.

вернуться

829

Когда они вышли из лифта на пятом этаже, их встречал доктор Кровли. «Господи, Кэтрин», сказал он, «ты в порядке»? Я ничего не слышал о том, что произошло, пока не пришел сюда утром. Ты, должно быть, до смерти устала".

вернуться

830

«Благодарю, Спенс, но я чувствую себя хорошо». Она взглянула на сыновей. «Мы все в порядке. А как Том? Когда я утром позвонила, мне сообщили, что он неплохо провел эту ночь».

вернуться

831

«Это правда. И это отличный знак. Он превосходно провел ночь. Намного лучше, чем ты, можешь не сомневаться. Я надеюсь, ты не возражаешь, но я решил, что будет лучше, если расскажу ему про Брайана. Сюда звонят все утро из газет и журналов, и я не хотел рисковать, чтобы он услышал обо всем из чужих уст. Когда я стал рассказывать, то, конечно же, начал со счастливого конца».

вернуться

832

Кэтрин почувствовала, как по телу прокатилась волна облегчения. «Я рада, Спенс, что он в курсе. Честно говоря, я не знала, как ему сказать. Я не была уверена, что он все воспримет нормально».

вернуться

833

«Кэтрин, он воспринял все очень хорошо. На самом деле он гораздо крепче, чем ты думаешь». Кровли взглянул на медаль, висящую у Брайана на шее. «Я понимаю, малыш, что ты прошел через множество испытаний, и имеешь право вручить папе эту медаль. Со своей стороны обещаю вам, что мы со святым Кристофером сделаем все, чтобы он выздоровел».

вернуться

834

Мальчики потянули Кэтрин за руки.

вернуться

835

«Он ждет вас», с улыбкой сказал Спенс.

вернуться

836

Дверь в комнату Тома была полуоткрыта. Кэтрин толкнула ее, чтобы они могли войти, и остановилась, глядя на мужа.

вернуться

837

Подголовник кровати был поднят. Когда Том увидел их, его лицо озарилось знакомой улыбкой.

вернуться

838

Мальчики подбежали к нему, остановившись в нескольких дюймах у постели. Оба протянули руки, желая прикоснуться к его руке. Кэтрин видела, как его глаза наполнились слезами, когда он посмотрел на Брайана.

вернуться

839

Он такой бледный, думала она. Я могу представить, как ему больно. Но ему будет лучше. Кэтрин широко улыбнулась, когда Майкл снял цепочку с медалью святого Кристофера с шеи Брайана, и они вместе повесили ее на шею Тому.

«С веселым Рождеством тебя, папа»! хором закричали дети.

вернуться

840

Когда муж посмотрел на нее поверх голов сыновей, его губы сформировали слова, Я тебя люблю, и слова из другой песни пронеслись в ее сознании.

вернуться

841

Все спокойно…все ярко.