Выбрать главу

Гарри медленно брел по улице, ощущая, как ворот сорочки противно давит на шею.

С ним поравнялся знакомый извозчик:

- Добрый вечер, мистер Стайлс! Ну и денек сегодня, выдался, не правда ли?

Чувствую отвратительную тошноту от нахлынувших воспоминаний, Гарри ничего не ответил, и цокнув языком, извозчик укатил дальше.

Гарри повернул и пошел темным переулком, стараясь попадаться на глаза как можно меньшему количеству народу. Да, за его красивую внешность ему всегда и все прощали, но и в обществе уже стали поговаривать, что де младшенький из Стайлсов выпивает больше, чем любой рабочий мужик.

Приподняв полы своего фирменного пальто, Гарри ускорил шаг, когда перед его слегка затуманенными парами алкоголя взглядом, мелькнуло что-то в светло-голубом платье и платке на плечах. Он откинул с лица волосы и чуть ускорил шаг.

Невысокая молодая девушка стояла на пересечении двух улиц, и весело улыбаясь, распевала песни.

«Хм, такого я еще не видел. Подойду поближе…»

- Эй, мистер! – окликнула его девушка, как только Гарри решил к ней приблизиться, - не нужно ли Вам почистить сапоги? Всего пять шиллингов.

Гарри бросил беглый взгляд на свои начищенные Джеромом сапоги, на то, как блестели пряжки, а каблуки выстукивали по асфальту, ехидно улыбнулся:

- Отчего бы и нет?

Девушка улыбнулась тонкими губами, и наклонившись, маленькой ручкой принялась чистить и без того чистые сапоги Гарри. Он мог разглядеть только ровный пробор на нежной коже головы, длинные, светлые волосы, которые она откинула за спину, линию ключиц, да маленькие руки с поистине детскими пальчиками.

- Готово, мистер, - девушка откинула со лба прядь волос и протянула руку.

Гарри смерил ее высокомерным взглядом, но кривя губы в обольстительную улыбку:

- Я могу наградить тебя куда как лучше, чем пятью шиллингами.

Глаза девушки испуганно вспыхнули.

- Если хочешь, можешь пойти со мной.

- Нет, спасибо, мистер. Я бы желала получить свои пять шиллингов, - девушка воинственно вскинула маленький подбородок. Большие глаза смотрели серьезно и настороженно.

Гарри развел руками:

- Прости, крошка, все деньги я пропил. Вознаграждаю тебя иначе, - Гарри послал воздушный поцелуй девушке, и она отвернулась, - поверь, поцелуй лорда Гарри стоит намного больше, чем пять шиллингов.

С этими словами Гарри развернулся и пошел прочь от девушки, которая успела прошипеть ему в спину проклятье, и подумал, что она вовсе не дурна собой, но спустя несколько минут и вовсе выкинул мысль о девушке прочь из головы.

========== 3. ==========

Вернувшись домой, уставший и злой Гарри, отмахнулся от слуг, которые тут же облепили его, желая осведомиться о его самочувствии и желая помочь ему снять сюртук, прошел в свою комнату и повалился на кровать, закинув руки за голову.

Он думал.

Он не хотел жениться. Не хотел в двадцать лет становиться женатым мужчиной. Это же никаких оргий, пьянок, поздних возвращений домой, любовных связей, интрижек… Никаких дуэлей за прекрасное сердечко какой-нибудь юной особы! Нет уж, он не даст накинуть на себя это ярмо! И плевать ему на сделку отца! Не желает он жениться и точка. До этого момента все желания Гарри исполнялись, поэтому он придумает что-нибудь и на этот раз.

Он потянулся, взял газету. Сна он не чувствовал, а хмель никогда особо не затрагивал его естество полностью, посему, желая отвлечься от мрачных дум, он погрузился в новостные сводки.

В гостиной же был собран малый семейный совет. Эти встречи так называла миссис Стайлс, когда она, с холодным компрессом на лбу от мигрени, восседала на своем любимом кресле виндзорского стиля у камина (и неважно, какая погода была за окном), а подлее нее неизменно сидел Найл и кто-нибудь из сыновей, кого она успела перехватить и усадить возле себя. И в таких компаниях миссис Стайлс любила обсуждать дела насущные.

В этот раз на семейный совет попал Луи, только что вернувшийся с репетиции. Карманы его сюртука были набиты до отказа листами с текстами новой пьесы, и, подавая его лакею, Луи еще бормотал какие-то слова.

Лиам и мистер Стайлс еще не вернулись с вечерней верховой прогулки.

- Луи, дорогой! Ну, куда ты вечно спешишь? – наигранно слабым голосом проговорила миссис Стайлс, и Луи несмело задержался на лестнице. Поджав губы, он развернулся и подошел к матери.

- Я бы хотел еще порепетировать. Ведь до премьеры остались считанные дни…

- Луи, я не хочу ничего слышать о твоих постановках! Посиди с нами, со мной и Найлом, мы так редко бываем вместе…

- Хорошо, маменька.

Луи не любил перечить матери, и посему послушно подтащил к материному креслу стул и сел на него. Найл сидел на полу рядом с миссис Стайлс и по обыкновению молчал. На коленях у него покоился альбом, он что-то рисовал в свете огня от камина.

- Мои дорогие мальчики, - томным голосом произнесла миссис Стайлс, - как жаль, что вы уже выросли, и мы не можем собираться так все вместе, как в детстве, чтобы и ты, и Найл, и Лиам с Гарри… Вы же так любили играть вместе, вы помните?

- Да, мама, - ответствовал Найл, не поднимая головы от альбома.

Чувствительный на сцене Луи сейчас закатил глаза.

- Маменька, Вы опять предаетесь сантиментам. Это только портит Ваши нервы, Вы же знаете. К чему все это? Я думал, ностальгировать любят только старые люди, которым ничего больше и не осталось в этой жизни, а Вы еще очень и очень молоды.

- Спасибо тебе, - миссис Стайлс наклонилась через подлокотник кресла и потрепала Луи по всегда взъерошенным волосам, - но эта история с Гарри… Она меня так печалит, что мое сердце начинает обливаться кровью! Я бы очень хотела, чтобы он остепенился и занялся чем-нибудь полезным.

- Он еще успеет, маменька, я в свои двадцать тоже совершал необдуманные поступки.

- Вот Найл ничего такого не совершал, правда, мой дорогой?

Найл снова кивнул, поджимая нижнюю губу, которая и без того всегда была чуть прикрыта верхней.

Луи сузил глаза.

- Маменька, перестаньте Вы так нянчиться с Найлом, он право, всего на два года младше меня, а вы ведете себя так, словно он все еще грудной ребенок.

- Луи, где же тебе понять сердце матери! – миссис Стайлс хотела еще что-то возразить сыну, но в этот момент в дверь постучали. Лакей Джордж лениво выплыл из боковой комнаты и хотел было принять гостя, но миссис Стайлс с проворностью тринадцатилетней девчонки, поднялась с кресла, позабыв о своей мигрени, и сама бросилась открывать дверь.

- Вдруг это Берти и Лиам! В такие одинокие вечера мне хочется увидеть их как можно скорее!

Но на пороге богатого дома стояли вовсе не Берти и Лиам.

На пороге стояла молодая девушка, с красными от стыда щеками. На плечах у нее был старенький платок, а в руках – маленький саквояж, в который миссис Стайлс не смогла бы уместить и одну сотую своего гардероба. Девушка переминалась с ноги на ногу и испуганно смотрела на величественную фигуру миссис Стайлс в тяжелом батистовом платье темно-бордового, как кровь, платье. Девушка рассчитывала, что ей откроет лакей и возможно, до разговора с владелицей замка дело не дойдет, но теперь…

- Я могу Вам чем-нибудь помочь? – спокойно спросила миссис Стайлс. Тон ее был любезен, как всегда, когда ей приходилось заговаривать с бедняками на улице, но руку с дверной ручки она не убирала. Миссис Стайлс сразу поняла, что обивающая ее порог девушка – нищая, которая пришла побираться, но что-то в глазах новоприбывшей помешало миссис Стайлс сразу же закрыть дверь и вернуться к своим любимым мальчикам.

- Простите… Мисс… Миссис… Мадам, - маленькая нищенка поклонилась, сделала неуклюжий реверанс, держа побледневшими от холода пальцами дышавший на ладан саквояж, - я… Я ищу работу… Мне посоветовали… Посоветовали обратиться к Вам…

- Ко мне? – черные, подкрашенные брови миссис Стайлс взметнулись вверх, изображая на лице два ровных треугольника.

- Это же… Это же дом…. Лорда Бертрама Стайлса? – робко спросила девушка. Ее большие глаза смотрели уверенно, и только голос выдавал смущение.