У Маниакиса даже челюсть отвисла от изумления, но затем он принялся хохотать, пока из глаз не потекли слезы.
– Клянусь благим и премудрым, ты вводишь меня в искушение, отец. Всякий раз, когда я обращаю свой взор на север, мне приходят в голову очень похожие мысли.
Причем я почти уверен, что каган после этого не нарушит перемирие; Этзилий, будь он проклят, достаточно умен и в состоянии оценить подобную шутку.
– Да, если бы ты не был втянут в войну с Макураном… – вздохнул старший Маниакис.
– И если бы у меня действительно был капитан, от которого я хотел бы избавиться, – добавил его сын. – Но поступить подобным образом с подающим надежды, четко выполняющим приказы морским офицером? Это было бы подло.
– Пожалуй, – согласился старший Маниакис. – Лишившись головы, трудновато продолжать выполнять приказы и подавать надежды.
Отец с сыном хором рассмеялись. Они хохотали так долго и так громко, что вскоре в дверь зала просунул голову встревоженный Камеас. Глуповато хихикая и перебивая друг друга, они объяснили постельничему, в чем дело.
– В нынешние тяжелые времена, – с достоинством заметил тот, – следует приветствовать любой повод для веселья, каким бы глупым он ни казался.
– А ведь он прав, – сказал Маниакис, когда Камеас удалился. – Военные неудачи и смерть Нифоны превратили императорскую резиденцию в довольно мрачное место.
– Веселиться без причины может только болван или пьяный, – ответил ему отец. – Или пьяный болван. Боюсь, очень скоро у нас снова будет по горло неприятностей.
Предсказание сбылось всего через два дня, когда в резиденцию прибыл вестник с посланием от Абиварда, доставленным на занятую видессийцами территорию под щитом перемирия. Маниакис извлек свиток из кожаного футляра. Подобно предыдущему посланию, это тоже было написано по-видессийски, хотя и другой рукой.
«От генерала Абиварда, смиренного Подданного могущественного Шарбараза, Царя Царей, да продлятся его дни И прирастет его царство, Маниакису, именующему себя Автократором Видессии.
Приветствую.
Отвечая на твой запрос относительно человека, именуемого Трифиллием, коего ты направил в качестве посла ко двору моего доброго, миролюбивого и великодушного владыки Шарбараза, наместника Бога на земле и любимца Четырех Пророков, я вынужден по поручению моего могущественного суверена сообщить тебе, что вышеозначенный Трифиллий подвергнут наказанию за совершенно нетерпимые дерзость и высокомерие, после чего выслан из Машиза и заключен в тюрьму, где ему предоставлена возможность поразмыслить о безрассудстве своего преступного поведения».
На этом послание заканчивалось. Маниакис некоторое время разглядывал лист пергамента, пытаясь осознать смысл написанного.
– Нет, он не мог так поступить! – воскликнул он наконец, обращаясь в пространство.
– Величайший? – полувопросительно проговорил вестник, не имевший ни малейшего понятия, о чем говорит Автократор.
– Он не мог так поступить, – пояснил Маниакис. – Не мог Сабрац бросить моего посла в тюрьму лишь за то, что тот не угодил ему своими речами. – Если бы сам Маниакис руководствовался подобными соображениями, Маундиох сидел бы за решеткой до скончания веков. – Это нарушение всех законов, – продолжил он, – согласно которым происходит цивилизованный обмен посольствами.
– Сабрацу на это наплевать, – неожиданно проговорил вестник. – Во-первых, он проклятый вероломный макуранец. Во-вторых, он пока одерживает верх в войне. Кто сейчас может помешать Сабрацу поступать так, как его левая нога захочет?
Маниакис удивленно взглянул на гонца, но ничего не сказал. Парень совершенно прав. Сейчас никто не в состоянии помешать Шарбаразу поступать, как ему заблагорассудится. Автократору пришлось мысленно согласиться, что он лишен какой-либо возможности настоять на своем.
– Будет ли ответ, величайший? – спросил вестник.
– О да, клянусь благим и премудрым! Будет. – Маниакис окунул перо в чернила и принялся писать на листе пергамента, который он собирался использовать для указа об увеличении расходов на восстановление стен Имброса, – на случай, если Этзилий, получив очередную дань, все же нарушит перемирие.
«Маниакис Автократор – Макуранскому генералу Абиварду.
Приветствую.
Я встревожен и потрясен известием о том, что Шарбараз, Царь Царей, столь открыто пренебрег международными законами, заключив в тюрьму моего посла, высокочтимого Трифиллия, и требую его немедленного освобождения. Я также требую, чтобы мой посол получил соответствующую компенсацию за грубое насилие, коему подвергся, и настаиваю на его немедленном возвращении в Видесс, где он сможет восстановить силы после перенесенных им тяжких лишений. Твоей личной вины в происшедшем я не вижу. Передай cue послание твоему суверену, дабы он смог со всей возможной поспешностью восстановить справедливость”.