Выбрать главу

— Превосходно, — произнес я, обходя его и внимательно следя, чтобы нигде не оставалось брешей. — Все, можно считать, что эту часть дела вы освоили на сто процентов.

— Значит, — ответил градоначальник, — мы можем переходить к самому заклинанию?

— Да, все верно, — я кивнул и вновь превратился в профессора Громова. — Еще раз внимательно посмотрите на этого человека. Запомните каждую деталь в его облике, выражение лица, взгляд… Вы должны выглядеть абсолютно естественно. Если что-то будет не так, это может оттолкнуть тех, с кем вы захотите поговорить.

Фаро изучал внешность профессора Громова не меньше пяти минут. Затем сказал, что готов.

— Что же, тогда приступим, — я вновь стал самим собой и серьезно посмотрел на бывшего капитана «Хищницы». — Итак, для начала вы должны сделать то, что уже умеете — покрыть себя слоем магической энергии. А вот дальше начинаются сложности. Нужно придать ей видимость того человека, в которого вы хотите превратиться.

— И как это сделать?

— Нужно представить выпущенную вами силу в виде холста, а собственную память — красками и кистью. А дальше…

— Кажется, я понял. Мне нужно, — с легким напряжением усмехнулся Фаро, — побыть кем-то вроде художника. Но вот беда, Арт, я совершенно не умею рисовать.

— Ничего страшного, — я ободряюще улыбнулся. — Создание «Морока» все-таки проще, чем рисование. Так что… Просто пытайтесь. Удерживайте в памяти внешность профессора Громова, чувствуйте покрывающий вас слой магической энергии и…

Фаро честно пытался. Раз за разом. Первые попытки были вовсе безрезультатными, однако потом у него начало получаться. Понемногу, с трудом и зубовным скрежетом, но частично он все же становился профессором Громовым. Правда, выглядело это жутковато: наполовину один человек — и ровно на столько же совершенно другой…

— Вы напрягаетесь и нервничаете, — сказал я спустя примерно час. — Но должны быть расслаблены и спокойны. Магическая энергия не любит, когда ее принуждают что-то делать, а еще — чувствует эмоциональное состояние своего хозяина. Так что отдышитесь, успокойтесь и попробуйте по новой.

Градоначальник кивнул и взял перерыв. Он и впрямь потратил на попытки немало сил и в итоге тяжело дышал, а лоб его блестел от пота. К сожалению, следующие несколько попыток едва ли были успешнее. Начинал Фаро практически идеально, но когда дело доходило до превращения… Он вновь поддавался напряжению, пусть и невольно.

— Думаю, нам лучше продолжить завтра, — сказал я. — Вам нужно отдохнуть, осмыслить все, что вы делали. Думаю, это поможет.

Фаро, явно недовольный собой, лишь кивнул, после чего вслед за мной покинул тренировочную площадку.

«Видимо, возраст все же дает о себе знать, — размышлял я на следующий день. — И есть ряд заклинаний, которые лучше учить еще в детстве».

Впрочем, я не сомневался, что рано или поздно бывший капитан «Хищницы» справится и в совершенстве овладеет «Мороком». Пускай даже на это потребуется больше времени.

И все же очередной вечерней тренировки с Фаро я ждал немного волнуясь. Мало ли, вдруг новые неудачи подкосят веру градоначальника в себя?.. Это было опасно, поскольку сейчас на нем лежало слишком много ответственности.

Однако уже в самом начале нового занятия выяснилось, что все мои опасения напрасны. С первой же попытки Фаро превратился в профессора Громова больше, чем наполовину. А с пятой — уже полностью.

— Отличный результат! — просиял я, изучая получившийся «Морок». — Вы справились!

— Все благодаря тебе, Арт, — голосом профессора Громова ответил Фаро. — Я весь сегодняшний день думал обо всем, что ты говорил, пропускал это через себя. Несколько раз пытался самостоятельно превратиться. И вот наконец-то…

Еще пару дней мы с градоначальником практиковали «Морок» на тренировочной площадке. Затем, убедившись, что Фаро овладел заклинанием в совершенстве, я с утра пораньше отпустил его на первую вылазку в город. Вернулся тот лишь под вечер и был очень доволен.

— Все прошло просто превосходно, Арт, — начал рассказывать бывший капитан «Хищницы». — Как выяснилось, наш народ совсем не прочь поболтать с чужеземцами, так что я услышал немало полезного и получил массу ориентиров для работы. Теперь я знаю, в каких направлениях нужно двигаться, чтобы вытащить людей из той задницы, в какую их загнала политика моего дорогого дядюшки.

— Это отличная новость, — улыбнулся я. — И я уверен, что вы со всем справитесь.

— Да, Арт, — Фаро усмехнулся. — Деваться-то некуда. Однако без твоей помощи я бы еще очень долго тыкал пальцем в небо.