КАК ПОРТНОЙ ПИВО ВАРИЛ
Жил-был один портной. Сошьёт неудачно одежду, ему говорят: «Плохо шьешь, чтоб твои руки отсохли!» А когда хорошо сошьет, говорят: «Молодец, да дорого берешь за работу, чтоб тебя черт побрал!» И так, и этак — никак не угодит людям.
«Неважная у меня жизнь, — думает портной. — Никто слова хорошего не скажет. Пойду куда глаза глядят, чтоб уши хулы не слышали».
Взял под мышку свой аршин и пошел. Идет лесом. А навстречу ему Медведь. Спрашивает:
— Куда идешь, портной?
— А куда глаза глядят. Неважная у меня жизнь: сошыо плохо — говорят, чтобы руки отсохли, сошью хорошо — говорят, чтоб черт меня побрал.
— Возьми меня с собой, — говорит Медведь. — Про меня тоже обидные слова говорят. Кто глуп да неуклюж, того медведем ругают. У кого дитя плачет, мною пугают: «Перестань, а то Медведь придет, тебя съест».
— Ладно, пойдем, — согласился портной. — Вдвоем веселей будет.
Идут они по лесу. Навстречу им Нечистый.
— Куда идете? — спрашивает.
— Куда глаза глядят, чтоб наши уши худого слова не слышали.
— Возьмите меня с собой, — просит Нечистый. — Меня тоже никто не уважает. Люди ругаются моим именем, друг дружку пугают: «Чтоб тебя Нечистый взял!»
— Ну коль так, ты нам товарищ, пойдем с нами, — говорят портной и Медведь.
Идут втроем. Шли, шли — домик в лесу стоит. Заглянули в него, а там пусто, никого нет. Портной говорит:
— Давайте здесь жить.
Ну стали жить да поживать. Как-то нашли в лесу хмель, решили пиво сварить.
— Солоду у нас нет, — говорит портной. — Без солода пиво не получится.
Нечистый отвечает:
— Я знаю мельницу, где солод лежит, крестом не осенен. Я его принесу.
Принес Нечистый солод, а корчаги нет, чтоб сусло варить. Медведь говорит:
— Я знаю женщину, которая повесила сушить корчагу на кол. Пойду ночью и украду.
Принес Медведь корчагу. Сварили пиво, медом подсластили, в бочку налили и вынесли в погреб студить.
Утром спустился портной в погреб, а бочка открыта, на три вершка пива в бочке не хватает — кто-то отпил. Вернулся портной в дом и говорит:
— Вот что, друзья, кто-то наше пиво пьет. Надо его укараулить.
Кинули жребий, кому когда охрану нести. Первая ночь досталась Медведю. Полез он в погреб, сел за бочку. В полночь поднялся сильный ветер, деревья зашумели. Хруст-хруст затрещала лестница — лезет в погреб Вирява. Выбила днище из бочки и давай пиво пить.
Медведь вышел из-за бочки и говорит грозным голосом:
— A-а, вот кто повадился наше пиво пить!
Вирява схватила Медведя за уши и давай трясти-колотить. Колотила-колотила, чуть живого выпустила. И жаловаться не велела.
Вернулся Медведь домой, лег на печку и охает. Портной спрашивает:
— Ну, Медведь, приходил ли кто за нашим пивом?
— Нет, никого не видел, — отвечает Медведь.
— Отчего же ты охаешь?
— С лестницы упал, ушибся.
Во вторую ночь караулил Нечистый. Спрятался за бочку и ждет. В полночь пришла Вирява. И Нечистому от нее досталось. Колотила-колотила его, на кончик хвоста наступила — оторвался кончик. Вернулся Нечистый домой, залез на печку. Кряхтит только да хвост зализывает. Портной спрашивает:
— Ну, видел, кто наше пиво пьет?
— Никого не видел.
— А что хвост зализываешь?
— Дверью прищемило.
В третью ночь караулил сам портной. Взял он с собой балалайку и железный аршин. А перед тем как в погреб спуститься, дубовый кряж надрубил, в щель клин вставил. Вот спрятался он за бочку и ждет. Приходит Вирява в полночь, наклонилась над бочкой — пьет пиво. Портной ждет. Когда захмелела Вирява, заиграл портной на балалайке. Пустилась Вирява в пляс. Плясала, плясала — устала. И говорит:
— Что-то проголодалась я. Давай, портной, я тебя съем. После пива закусить хочется.
— Ну что ж, — говорит портной, — съешь меня, если хочется. Только сначала помоги бревно расколоть. А то у меня сил не хватает, а ты могучая баба, вон как Медведя и Нечистого отдубасила.
Вирява согласилась. Пошли они к дубовому кряжу.
— Ты сунь руки в щель, может, руками разорвешь бревно, — говорит портной.
Только Вирява засунула руки в щель, портной — кряк! — и вышиб клин. Прищемило у Вирявы руки. Она туда-сюда, а вырваться не может. Взял портной железный аршин и давай этим аршином Виряву по спине чесать. Бил, бил — устал.
— Отпусти меня, никогда больше не буду вашего пива пить! — кричит Вирява.