Выбрать главу

LXXIV. KING O’ CATS

Source.—I have taken a point here and a point there from the various English versions mentioned in the next section.

I have expanded the names, so as to make a jingle from the Dildrum and Doldrum of Hartland.

Parallels.—Five variants of this quaint legend have been collected in England: (1) Halliwell, Pop. Rhymes, 167, “Molly Dixon”; (2) Choice Notes—Folk-Lore, p. 73, “Colman Grey”; (3) Folk-Lore Journal, ii., 22, “King o’ the Cats”; (4) Folk-Lore—England (Gibbings), “Johnny Reed’s Cat”; (5) Hartland and Wilkinson, Lancashire Legends, p. 13, “Dildrum Doldrum.” Sir F. Palgrave gives a Danish parallel; cf. Halliwell, l.c.

Remarks.—An interesting example of the spread and development of a simple anecdote throughout England. Here again we can scarcely imagine more than a single origin for the tale which is, in its way, as weird and fantastic as E.A. Poe.

LXXV. TAMLANE

Source.—From Scott’s Minstrelsy, with touches from the other variants given by Prof. Child in his Eng. and Scotch Ballads, i., 335-58.

Parallels.—Prof. Child gives no less than nine versions in his masterly edition, l.c., besides another fragment “Burd Ellen and Young Tamlane,” i., 258. He parallels the marriage of Peleus and Thetis in Apollodorus III., xiii., 5, 6, which still persists in modern Greece as a Cretan ballad.

Remarks.—Prof. Child remarks that dipping into water or milk is necessary before transformation can take place, and gives examples, l.c., 338, to which may be added that of Catskin (see Notes infra). He gives as the reason why the Elf-queen would have “ta’en out Tamlane’s two grey eyne,” so that henceforth he should not be able to see the fairies. Was it not rather that he should not henceforth see Burd Janet?—a subtle touch of jealousy. On dwelling in fairyland Mr. Hartland has a monograph in his Science of Fairy Tales, pp. 161-254.

LXXVI. THE STARS IN THE SKY

Source.—Mrs. Balfour’s old nurse, now in New Zealand. The original is in broad Scots, which I have anglicised.

Parallels.—The tradition is widespread that at the foot of the rainbow treasure is to be found; cf. Mr. John Payne’s “Sir Edward’s Questing” in his Songs of Life and Death.

Remarks.—The “sell” at the end is scarcely after the manner of the folk, and various touches throughout indicate a transmission through minds tainted with culture and introspection.

LXXVII. NEWS!

Source.—Bell’s Speaker.

Parallels.—Jacques de Vitry, Exempla, ed. Crane, No. ccv., a servant being asked the news by his master returned from a pilgrimage to Compostella, says the dog is lame, and goes on to explain: “While the dog was running near the mule, the mule kicked him and broke his own halter and ran through the house, scattering the fire with his hoofs, and burning down your house with your wife.” It occurs even earlier in Alfonsi’s Disciplina Clericalis, No. xxx., at beginning of the twelfth century, among the Fabliaux, and in Bebel, Werke, iii., 71, whence probably it was reintroduced into England. See Prof. Crane’s note ad loc.

Remarks.—Almost all Alfonsi’s exempla are from the East. It is characteristic that the German version finishes up with a loss of honour, the English climax being loss of fortune.

LXXVIII. PUDDOCK, MOUSIE, AND RATTON

Source.—Kirkpatrick Sharpe’s Ballad Book, 1824, slightly anglicised.

Parallels.—Mr. Bullen, in his Lyrics from Elizabethan Song Books, p. 202, gives a version, “The Marriage of the Frog and the Mouse,” from T. Ravenscroft’s Melismata, 1611. The nursery rhyme of the frog who would a-wooing go is clearly a variant of this, and has thus a sure pedigree of three hundred years; cf. “Frog husband” in my List of Incidents, or notes to “The Well of the World’s End” (No. xli.).

LXXIX. LITTLE BULL-CALF

Source.Gypsy Lore Journal, iii., one of a number of tales told “In a Tent” to Mr. John Sampson. I have respelt and euphemised the bladder.

Parallels.—The Perseus and Andromeda incident is frequent in folk-tales; see my List of Incidents sub voce “Fight with Dragon.” “Cheese squeezing,” as a test of prowess, is also common, as in “Jack the Giant Killer” and elsewhere (Köhler, Jahrbuch, vii., 252).

LXXX. THE WEE WEE MANNIE

Source.—From Mrs. Balfour’s old nurse. I have again anglicised.

Parallels.—This is one of the class of accumulative stories like The Old Woman and her Pig (No. iv.). The class is well represented in these isles.

LXXXI. HABETROT AND SCANTLIE MAB

Source.—Henderson’s Folk-Lore of Northern Counties, pp. 258-62 of Folk-Lore Society’s edition. I have abridged and to some extent rewritten.

Parallels.—This in its early part is a parallel to the Tom Tit Tot, which see. The latter part is more novel, and is best compared with the Grimms’ Spinners.

Remark.—Henderson makes out of Habetrot a goddess of the spinning-wheel, but with very little authority as it seems to me.

LXXXII. OLD MOTHER WIGGLE WAGGLE

Source.—I have inserted into Halliwell’s version one current in Mr. Batten’s family, except that I have substituted “Wiggle-Waggle” for “Slipper-Slopper.” The two versions supplement one another.

Remarks.—This is a pure bit of animal satire, which might have come from a rural Jefferies with somewhat more of wit than the native writer.

LXXXIII. CATSKIN

Source.—From the chap-book reprinted in Halliwell I have introduced the demand for magic dresses from Chambers’s Rashie Coat, into which it had clearly been interpolated from some version of Catskin.

Parallels.—Miss Cox’s admirable volume of variants of Cinderella also contains seventy-three variants of Catskin, besides thirteen “indeterminate” ones which approximate to that type. Of these eighty-six, five exist in the British Isles, two chap-books given in Halliwell and in Dixon’s Songs of English Peasantry, two by Campbell, Nos. xiv. and xiva, “The King who Wished to Marry his Daughter,” and one by Kennedy’s Fireside Stories, “The Princess in the Catskins.” Goldsmith knew the story by the name of “Catskin,” as he refers to it in the Vicar. There is a fragment from Cornwall in Folk-Lore, i., App. p. 149.