Выбрать главу
II
О дщери Лондона, вам заодно Хвала! Вы – наше золотое дно,     Для женихов неистощимый кладезь! Вы – сами ангелы, да и к тому ж         За каждой может муж     Взять «ангелов», к приданому приладясь: Вам провожать подругу под венец,     Цветы и брошки подбирать к убору; Не пожалейте ж сил, чтоб наконец     Невеста, блеском затмевая Флору, Сегодня в совершенство облеклась И женщиной отныне нареклась.
III
А вы, повесы, дерзкие юнцы, Жемчужин этих редкостных ловцы,     И вы, придворных стайка попугаев! Селяне, возлюбившие свой скот,         И шалый школьный сброд —     Вы, помесь мудрецов и шалопаев: Глядите зорче все! Вот входит в храм     Жених, а вот и Дева, миловидно Потупя взор, ступает по цветам;     Ах, не красней, как будто это стыдно! Сегодня в совершенство облекись И женщиной отныне нарекись!
IV
Двустворчатые двери раствори, О Храм прекрасный, чтобы там, внутри,     Мистически соединились оба; И чтобы долго-долго вновь ждала         Их гробы и тела     Твоя всегда несытая утроба. Свершилось! Сочетал святой их крест,     Прошедшее утратило значенье, Поскольку лучшая из всех невест,     Достойная похвал и восхищенья, Сегодня в совершенство облеклась И женщиной отныне нареклась.
V
Ах, как прелестны зимние деньки! Чем именно? А тем, что коротки     И быстро ночь приводят. Жди веселий Иных, чем танцы, – и иных отрад,         Чем бойкий перегляд,     Иных забав любовных, чем доселе. Вот смерклося, и первая звезда     Явилась бледной точкою в зените; Упряжке Феба по своей орбите     И полпути не проскакать, когда Уже ты в совершенство облечешься И женщиной отныне наречешься.
VI
Уже гостям пора в обратный путь, Пора и музыкантам отдохнуть,     Да и танцорам – сделать передышку; Для всякой твари в мире есть пора,         С полночи до утра,     Поспать, чтоб не перетрудиться лишку. Лишь новобрачным нынче не до сна,     Для них труды особые начнутся: В постель ложится девушкой она —     Дай Бог ей в том же виде не проснуться! Сегодня в совершенство облекись И женщиной отныне нарекись!
VII
На ложе, как на алтаре Любви, Лежишь ты нежной жертвой. О, сорви     Одежды эти, яркие тенёты! Был ими день украшен, а не ты;         В одежде наготы,     Как истина, прекраснее всего ты! Не бойся: эта брачная постель     Лишь для невинности могилой стала, Для новой жизни это колыбель,     В ней обретешь ты все, чего искала: Сегодня в совершенство облекись И женщиной отныне нарекись!
VIII
Явленья ожидая жениха, Она лежит, покорна и тиха,     Не в силах даже вымолвить словечка, Пока он не склонится наконец         Над нею, словно Жрец,     Готовый потрошить свою овечку. Даруйте радость ей, о Небеса! —     И сон потом навейте благосклонно. Желанные свершились чудеса:     Она, ничуть не претерпев урона, Сегодня в совершенство облеклась И женщиной по праву нареклась.

Блоха

Взгляни и рассуди: вот блошка, Куснула, крови выпила немножко,     Сперва – моей, потом – твоей; И наша кровь перемешалась в ней.     Какое в этом прегрешенье? Где тут бесчестье и кровосмешенье?     Пусть блошке гибель суждена — Ей можно позавидовать: она Успела радости вкусить сполна!
    О погоди, в пылу жестоком Не погуби три жизни ненароком:     Здесь, в блошке, – я и ты сейчас, В ней храм и ложе брачное для нас;     Наперекор всему на свете Укрылись мы в живые стены эти.     Ты смертью ей грозишь? Постой! Убив блоху, убьешь и нас с тобой: Ты не замолишь этот грех тройной.