Я встала и повернулась к выходу собираясь накинуть полог невидимости. Но прежде, сняла полог неслышимости. И здесь произошло … в общем, герцог позвал меня по имени.
— Дина…
Я автоматически обернулась.
— Значит, вы действительно Дина. А Жрец меня обманул, говоря о Парфине.
Я поняла, что прокололась. Нужно было срочно выкручиваться из ситуации.
— Вы зря наговариваете на Его Светлость. Он вам сказал сущую правду. Я — аватар Парфины, если вам это о чем-то говорит.
— Вы — аватар Парфины? — неверяще прошептал Капитул.
Я поняла, что надо убивать герцога. В переносном смысле. А потому призвала свое оружие и доспехи, представ перед Капитулом в образе воительницы.
— Вы еще помните это образ, который уже дважды представал перед вами? Так вот доспехи и оружие подарены мне Парфиной.
Герцог, увидев меня в доспехах, как-то в один момент сник, взгляд его потух. Но не надолго. Его глаза вновь загорелись.
— Но все равно вы земная женщина. А это дает мне шанс сделать вас своей королевой.
Я улыбнулась наивности герцога. А в голову пришел припев из известной песни, который я и пропела:
После этого я накинула на себя полог невидимости.
И вовремя, потому что у входа в шатер послышался какой-то шум, и в шатер буквально ворвался тот самый оруженосец герцога, которого я «приголубила» еще в первое свое посещение лагеря Капитула. За ним толпилась охрана.
— Прошу прощения, милорд, но мне послышались чужие голоса в вашем шатре.
Капитул поднял тяжелый взгляд на оруженосца.
— Вы здесь видите кого-то, кроме меня, Малколм?
— Нет, милорд.
— Так какого лешего вы врываетесь без разрешения в мои покои? — Взорвался герцог.
Оруженосец, видимо, не ожидал такого обращения от своего господина, и с враз побелевшим лицом, стал пятиться на выход.
— Впрочем, — уже более спокойным тоном сказал Капитул, — раз вы уже здесь, сообщите командирам отрядов, что через полчаса я собираю их на совещание.
— Я понял милорд, — ответствовал оруженосец и буквально вылетел из шатра, попутно выталкивая охранников.
Я направилась к выходу, но вдруг услышала скрип стула, на котором сидел Капитул. И задним мозгом поняла, что герцог каким-то образом понял, что я еще в шатре.
— Сидеть, — приказала я то ли мысленно, то ли вслух.
И по вновь скрипнувшему стулу поняла, что герцог вернул свой зад на стул. А я быстро выскочила из шатра. Лагерь, похоже, пробудился, поскольку туда-сюда бегали воины. Так что уйти было посложнее, чем придти. Но я таки просочилась в лес и побежала к тому месту, где лежала драконица. Магическим зрением я нашла ее, разбудила, взгромоздилась наверх, и мы взлетели.
По прилете я сразу прошла в шатер Марсепана. Поимо него была еще Ната, что меня вполне устраивало.
Я рассказала им, как прошел разговор, не забыв упомянуть о своем проколе. На удивление, и Марсепан, и Ната восприняли весть о проколе довольно спокойно.
— Дина, — сказала фея, — в принципе, ничего страшного не произошло. Я давно тебе говорила, что влюбленный мужчина обладает повышенной интуицией по отношению к любимой женщине. Так что рано или поздно Капитул все равно разгадал бы твою загадку. Конечно, это произошло несколько несвоевременно. Но что случилось, то случилось. Просто будь осторожней в общении с ним… да и вообще с рыцарями. Увы, на Фаттеране отношение к женщинам весьма… эээ…специфическое. Как говорится, наличествует патриархат в его пещерном виде.
— Ната, — задумчиво произнес Марсепан, — в данном случае я не разделяю твоего оптимизма. Капитул не тот человек, кто отступится от своей затеи. Впрочем, как и большинство местных рыцарей. Ведь он считает, что его ловко надули, и, вполне естественно предположить, что он постарается добыть то, на что он положил свой глаз.
— И что ты предлагаешь?
— Исключить любые контакты Дины с герцогом. Повторяю, любые.
— А как же с пиром, который ты хотел закатить после захваты Хануха?
— Перенесем его на остров Ия, так сказать, поближе к массам. А здесь устроим небольшой междусобойчик для наездников и школяров. Такой вариант подойдет?