Выбрать главу

— Вот это улов! — воскликнул Лои, размахивая руками от радости.

— Какой будет улов, говорить еще рано, но косяк был действительно отменный.

— Как думаешь, с сегодняшним уловом мы обгоним «Морскую волну»?

— Будем надеяться.

После того как выбрали примерно треть невода, стало ясно, что это их самая большая тоня за всю путину. Даже моторист Йоун и тот утверждал, что судно будет заполнено под завязку: пожалуй, весь улов не поместится. А уж Йоун оптимизмом не отличался.

Выборка невода прошла хорошо. Когда рыбу согнали в сливную часть, поверх сельди плавало несколько штук трески. Магнус длинным багром подцепил их, а Лои отнес к стоявшему за рулевой рубкой чану.

После этого приступили к выливке.

Паульми кликнул Лои и дал ему поручение: побыть в рубке и послушать, не будет ли их вызывать по рации какое-нибудь судно. В случае чего, он должен ответить на вызов.

Такой чести Лои еще не удостаивался. Он тут же скинул сапоги и принялся расхаживать по рубке, подражая Паульми. Время от времени он подходил к штурманскому столу и изучал карту, потом рассматривал косяк на эхолоте, прикидывая, хорош ли он, или хватался за штурвал.

Паульми уже сообщил о последнем замете, и теперь по направлению к ним двигалась вся флотилия.

Загрузив трюм, матросы задраили люки и начали выливать рыбу прямо на палубу. Один за другим наполнились закладные ящики на баке, и сельдь потекла с обеих сторон рулевой рубки к корме. Хотя в проходе по левому борту за выливкой никто не следил, сельдь пустили и туда.

Лои выскочил на левое крыло ходового мостика и смотрел, как течет по проходу сельдь. На палубу выливали сачок за сачком, но рыбы в проходе почему-то не прибавлялось, она продолжала утекать за рубку.

Лои насторожился. Приглядевшись внимательнее, он увидел, что внизу, в машинном отделении, забыли закрыть иллюминатор.

Недолго думая Лои в одних носках бросился в селедочную массу и мигом очутился у иллюминатора.

— Погодите выливать! — закричал он. — Тут иллюминатор открыт!

Тут же на палубу вылили очередной каплер сельди.

— Какого черта! Неужели нельзя подождать? — завопил Лои, отплевываясь: ему в рот набилась рыбья чешуя.

Услышав крик, на крыло мостика прибежал Паульми.

— Что случилось?

Какое-то мгновение он смотрел на барахтавшегося в гуще сельди Лои, потом зычным капитанским голосом крикнул:

— Вы что, не — видите: не задраен иллюминатор! Немедленно прекратить выливку!

Матросы кинулись в проход, а Паульми полез в машинное отделение задраивать иллюминатор. Сельди утекло довольно много.

О том, чтобы до окончания выливки пойти в каюту и переодеться, не могло быть и речи: кто-то ведь должен был стоять на мостике и следить за сельдью, проплывавшей слева от рубки. Так что Лои остался на посту, хотя насквозь промок и был с ног до головы облеплен чешуей.

— Если бы нам попалось бочек на триста больше, шли бы с полным грузом, — сказал Лои штурману Ауси, после того как шлюпку перевели за корму.

Некоторые ящики на палубе пустовали, это было досадно, и все же Лои остался доволен уловом: он видел, как здорово осело судно. Двигатель пустили на полные обороты, и «Слейпнир» взял курс к Эйя-фьорду. Тяжело переваливаясь с волны на волну, судно рассекало носом валы, так что в оба клюза устремлялась вода.

— А ты молодчина, — сказал Паульми, когда Лои поднялся из каюты наверх. — Очень нас выручил…

Лои поспешно вышел из рубки, чтобы скрыть от капитана расплывшуюся по лицу улыбку.

В кубрике его встретили как героя. Кок уверял, что только благодаря Лои машинное отделение полностью не забило рыбой.

— Зато этот косяк мы взяли только благодаря мне, — добавил он. Если бы я не прикрыл парня робой, косяк был бы теперь у самого Ян-Майена!

— Что такое Ян-Майен?

— Это остров, далеко на севере.

— Большой?

— Нет… с комок птичьего помета!

Лои засмеялся.

— На, Божья Рыбка, я сочинил про тебя стихи, — сказал Конни, протягивая Лои клочок бумаги, на котором было что-то нацарапано.

Лои заглянул в бумажку и тут же вернул ее Конни:

— Я не разбираю твой почерк… Прочти сам.

Кристина сыну купаться пришлось! — Иллюминатор был тронут до слез. Круглый, распахнутый, мокрый насквозь, Тихо ронял он сельдей вместо слез[11].

Ребята расхохотались и громко захлопали в ладоши. Лои застенчиво улыбался: ему еще никогда в жизни не посвящали стихов.

Может, теперь его возьмут снова в море?..

вернуться

11

Перевод Ю. Вронского.