Выбрать главу

Повернувшись к Тао Цангу, я увидел, как он бросился к стене, и Джек вскрикнул:

- Останови его.

Тао Цанг был слишком быстр для меня, но не для Спайка. Когда он достиг стены, Спайк взлетел в воздух и обрушился ему прямо на плечи. Тао Цанг рухнул с громким визгом, словно раненый кот, а Спайк быстро и неумолимо бросился к его горлу, но его челюсти запутались в украшенном цветочными узорами шелковом халате, который носил китаец.

- Останови его, Деннис! - взмолился Джек, раскачиваясь, словно маятник, на конце веревки. - Не дай ему убить старого дьявола - он наш единственный шанс!

- Довольно, Спайк, - приказал я. - Сиди на нем.

Спайк сделал так, как я сказал, и Тао Цанг лежал, дрожа от страха. Я спустил Джека вниз, но его тело настолько занемело, что он не мог стоять. В то время пока он разминал конечности, возвращая кровообращение, я бросил взгляд на Желтых Кобр. Те двое мужчин, которых я вырубил, все еще были без сознания естественно, а убийца, которого поразил Спайк, был мертв, у него было порвано горло.

- Давай убираться отсюда, - сказал я Джеку и направился к двери, но он остановил меня.

- Подожди! - сказал он. - Разве ты не слышишь?

На первом этаже тихо открылась дверь, и там зазвучали гулкие голоса.

- Это команда, - сказал я. - Они ищут меня здесь.

Я хотел было окликнуть их, но Джек внезапно остановил меня.

- Подожди! - сказал он снова. - Было около десяти или двенадцати мужчин, что проникли в мое убежище и одолели меня. Только трое из них пришли сюда со мной - эти двое и еще один. Я не знаю, куда ушли остальные, но быть может, это они вернулись

Я взглянул на Спайка. Он также слышал эти звуки. Он навострил уши, а затем у него в горле начало что-то грохотать. Мои волосы встали дыбом. Это были враги, он чувствовал, не друзья. Где же эта упрямая команда?

Джек повернулся к Тао Цангу.

- Я хочу заключить с тобой сделку, - сказал он. - Я знаю, что есть секретная дверь где-то в этой стене. Ты пытался добраться до нее. Выведи нас отсюда, и мы тебя отпустим, и ничего не говори полиции о том, что случилось.

- Белый дьявол! - прошипел Тао Цанг. - Я ничего тебе не дам, кроме смерти!

- Отдай его псу, Деннис! - сказал Джек.

- Нет, нет! - китаец изменился в лице, он повернул голову и посмотрел на другую жертву Спайка, затем на мокрые клыки Спайка. - Я отведу вас в безопасное место!

- Торопись! - сказал Джек. - Я слышу, они уже у подножия лестницы.

Я приказал Спайку отойти от Тао Цанга, а сам крепко ухватил его за одежду. Китаец что-то нащупал на стене, и панель скользнула назад, открывая тускло освещенный проход. Мы проскользнули в него в спешке, и Тао Цанг вернул панель на место, потом мы услышали, что много мужчин вошло в соседнюю комнату. Шум голосов с трудом проникал сквозь стену. На внутренней стороне панели была задвижка, и Джек повернул ее.

- Веди, - прошипел я в ухо Тао Цангу. - Одно неверное движение, и я скормлю тебя моему бульдогу-людоеду.

- Держите животное подальше от меня, - сказал он угрюмо. - Никто не знает про этот коридор, кроме меня. Он выходит к пристани.

Мы шли вперед по этому узкому коридору, который был построен в толстых стенах склада, затем спустились вниз по узкой лестнице, что опускалась ниже фундамента, и шли через подземный туннель, который должно быть был построен чьими-то далекими предками, таким древним он выглядел. Закончился коридор железной дверью, и Тао Цанг открыл ее. Мы вышли под пристанью и оказались по колено в грязной воде. Оказывается скоро уже рассвет, хотя я не мог поверить, что прошла почти вся ночь - все произошло так быстро.

Мы молча поднялись на пристань, и я потребовал:

- Что делать с Тао Цангом?

- Пусть идет, - сказал Джек. - Мы уберемся отсюда прежде, чем он сможет вернуться к своим головорезам и повести их за нами. Мы убежим - что это был за всплеск?

- Это я отпустил Тао Цанга, - ответил я, когда мы направились в другое место. - Я боюсь, у него нет ни единого шанса утонуть, хотя... Я бросил его далеко, насколько смог, но воды так мрачны под этой старой пристанью...

- Каким образом ты нашел меня? - удивился Джек.

- Это все из-за этого Евразийца, - проворчал я. - Я напишу тебе обо всем в письме.

- Отправляй его в Сан-Франциско, - сказал он, - потому что я буду там. Вон причал и мой пароход.

- Не собираешься забрать свои вещи из отеля? - спросил я.

- Черт с ними, - сказал он. - У меня есть деньги, зашитые в майке. Все, чего я хочу сейчас, это подняться на борт этого парохода. И я не забуду, что ты сделал для меня сегодня вечером, Деннис.