Выбрать главу

- Алонсо Браун и Оскар Шиер. Перевод, - откликнулся новоприбывший, заставив охранника нахмуриться.

- Браун? Тот самый?

- Ага. Кровавый Ал.

- Я думал, что он мертв. Слухи ходили.

- Слухи врут, - ответил водитель, закуривая сигарету.

- Не мало одного охранника для двух бандитов? – спросил охранник, пытаясь заглянуть в машину через зарешеченное окно.

- Нет, - рассмеялся Стив, открывая ключом заднюю дверцу фургона. – Сам посмотри.

- Ебать, - тяжело сглотнув, ответил охранник. Внутри фургона стояло одно инвалидное кресло, в котором сидел печальный старик. Его глаза, потухшие и безжизненные, безразлично смотрели в пол, а изо рта стекала тягучая струйка слюны.

- Понравилось, Джаред?

- Что с ним?

- Столкнулся в распределителе с «Белыми братьями» фон Кройца.

- Это они его так?

- Поговаривают, что да. Но свидетелей нет, сам понимаешь.

- Еще бы. Это же надо… сделать из человека овощ. А второй?

- Оскар Шиер. Вор. Не обращай внимания, он немой, - улыбнулся Стив, выкатывая из фургона коляску Алонсо Брауна. Следом за ним вышел еще один человек, облаченный в серую робу. Он смирно подошел к стене и уперся в нее лбом, пока Джаред не откроет дверь.

- Не слышал о таком, - хмыкнул охранник и, достав рацию, нажал на кнопку. – Офицер Сайкс, Два-один-семьдесят-Джи, код сорок-восемнадцать.

- Вас понял, офицер Сайкс, - мгновенно затрещала рация. – Конвой уже поднимается.

- Добро пожаловать в тюрьму Уандсворт, - громко произнес Джаред, подходя ближе к новеньким. – Ваш новый дом на долгое время.

Но офицер поперхнулся, когда тот, кого звали Оскаром Шиером, поднял на него насмешливый взгляд бездонных черных глаз. И офицер Сайкс понял. Эти глаза, страшные и бездонные, еще долго будут сниться ему в кошмарах. Липких и противных. Как сама суть страха. Страха, от которого невозможно сбежать.

Конец.

© Гектор Шульц