Я допивал вторую кружку кофе, когда услышал за спиной нервное хихиканье и, обернувшись, увидел позади четырех ангелочков, снизошедших до посещения этой забегаловки. Так их называла Келли – студентов Сент-Эндрюс, считавших шиком время от времени выпить вместе с работягами, после чего вернуться к себе в общежитие. Они неуютно жались в кружок и, потягивая пиво из бутылок, озирались по сторонам так, словно мы были животными в зоопарке.
– И чем вы занимаетесь? – спросила у меня одна из них.
– Я только что бежал из тюрьмы штата в Оберне, – сказал я.
Одна из девчонок снова хихикнула. Допив залпом виски, Бен развернулся на табурете, каким-то чудом не свалившись с него, и сказал:
– Милочка, мне девяносто четыре года, твою мать.
– На вид вам не дашь и дня больше трехсот, – сказала девчонка, с улыбкой озираясь на своих приятелей.
– В этот день в сорок третьем я был на канале, – сказал Бен.
– На каком канале? – спросила студентка.
Келли поставила передо мной еще одну кружку кофе.
– На канале… Вторая бригада морской пехоты. Мы сбросили этих недоношенных япошек в реку Тенару… За рыжего Майка Эдсона! – сказал он, приветственно поднимая свой пустой стакан.
– С кем вы сегодня сражались? – поинтересовалась девчонка.
– С долбаными япошками, – ответил Бен.
Вторая девушка вздрогнула. Внешне она была похожа на японку.
– Вам должно быть стыдно! – заявил ее приятель. – Это все расистский бред.
– О каком канале он говорит? – спросила первая девушка.
– О Гуадалканале, – ответил седой мужчина, сидящий по другую сторону от Бена. – Полковник Майк Эдсон командовал морскими пехотинцами на Кровавом хребте.
– Совершенно верно, – кивнул Бен. – Лучший командир, под чьим началом я служил.
Седой мужчина был в поношенной армейской куртке. В отличие от тех, которые подростки покупают в магазинах военного снаряжения, на этой были нашивки, в том числе значок участника боевых действий во Вьетнаме. «Крикер» притягивал многих бывших военных.
– А где находится этот Гуадалканал? – спросила девушка.
– В другой вселенной, – ответил ветеран Вьетнама.
Ангелочки поспешно сгрудились в кучку и плотным строем двинулись к выходу.
– Черт возьми… – угрюмо пробормотал Бен, провожая их взглядом. – А мне по-прежнему нравятся молоденькие.
Обернувшись к стойке, я увидел, что Келли только что плеснула что-то в маленький стаканчик.
– Полагаю, это тебе не помешает, – сказала она, поставив стаканчик передо мной.
Я посмотрел на темно-янтарную жидкость, прекрасно понимая, что это такое. В маленьких пузырьках, застывших на стенке, я увидел горы Смоки-Маунтинс в штате Теннесси. Родину сержанта Элвина Йорка[18]. Многие поколения горцев усердно трудились над тем, чтобы доставить мне этот эликсир. Подумав обо всем том, что мне нужно сделать, я понял, что даже один глоток будет большой ошибкой.
Я поднес стаканчик к носу. Исходящий от жидкости аромат достиг моих носовых пазух и проник в головной мозг. Я одним большим глотком выпил терпкий напиток и через считаные мгновения почувствовал, как его тепло ударило мне в сердце, а затем спустилось вниз в желудок. Осторожно поставив стаканчик на стойку, я посмотрел Келли в большие карие глаза.
– Ну как? – спросила она.
– Рождественское утро, – с восхищением произнес я.
Внезапно мое сознание прояснилось. Все окружающие звуки и запахи приобрели четкую ясность, которой прежде не было. Осознав, что второй стаканчик очистит мои мысли еще больше, я кивком попросил Келли повторить.
Со вторым я уже не спешил. Два глотка. Когда я закончил, мой рассудок стал похож на стальной капкан, а внутренняя энергия нарастала с каждой минутой. Я вдруг подумал, что нужно позвонить в службу шлюх по вызову и попробовать договориться о встрече с той, которую Джордан знал как Лейлу.
Достав сотовый телефон, я вышел на улицу, чтобы никто мне не мешал. Набирая номер, подумал, что, если шантажист имеет отношение к службе, он должен понимать, что Джордан ни за что не назначит новое свидание после того, как получил по почте видеозапись. Существовал риск того, что я взорву все к чертовой матери. С другой стороны, иных вариантов у меня все равно не было.
В трубке раздались три гудка.
– «Друзья на любые случаи жизни», – произнес томный женский голос.
Вероятно, оператору было семьдесят лет, и весила она четыреста фунтов.
– Это Алисия Верлен, – сказал я.
Последовала пауза, и я услышал, как оператор стучит по клавиатуре компьютера.
– Добро пожаловать, дорогой, – без тени удивления сказала она. – Я могу организовать вам встречу?
18
Элвин Каллам Йорк (1887–1964) – американский солдат, герой Первой мировой войны, удостоен высшей военной награды США – медали Почета. Уроженец штата Теннесси.