Выбрать главу

Она сделала еще два глотка воды и посмотрела на него:

— Ты все время молчишь сегодня.

— У меня есть о чем подумать.

— Например?

— Вот поднимемся на вершину, тогда и скажу. — Он насмешливо улыбнулся, а глаза при этом были серьезными. Он ел молча. Хотя Джошуа сидел с Аброй рядом, казалось, что он за тысячу миль от нее.

Абра доела и встала:

— Пойдем. — Он посмотрел на нее так, словно передумал. — Давай. Ты же говорил, что хочешь подняться на вершину и показать мне потрясающий вид. Так мы идем?

Он сложил листы вощеной бумаги в рюкзак, надел его и пошел вверх по горе. Абра шла следом и дрожала от страха. Еще четверть мили, и она снова начала задыхаться. Ноги болели. Пальцы ног горели в парусиновых кедах. Но она сжала зубы и не жаловалась. А когда они поднялись на вершину, она возликовала. Джошуа снова снял свой рюкзак и бросил на землю. Абра посмотрела вниз на Хейвен:

— Отсюда видно абсолютно все.

— Почти. — Он буквально упивался видом.

Она пыталась угадать, что же занимает мысли Джошуа.

— Итак. Ты и Лэйси Гловер снова вместе, и вы решили пожениться.

— Пожениться? С чего ты взяла? Я ни с кем не встречаюсь. Я… — Он замолк, а Абра вдруг поняла, что ей вовсе не понравится то, что он собирается сказать. Джошуа помрачнел: — Меня призывают.

Абра закрыла глаза, губы задрожали. Она вспомнила, как стояла на кладбище и смотрела на гроб Марианн, который опускали в могилу.

Девочка тяжело опустилась на землю, положила локти на колени и закрыла голову руками. Она прерывисто всхлипнула:

— Почему ты должен идти?

— Потому что меня призвали. — Он сел с ней рядом. — Но ведь это не означает, что я не вернусь.

Стало больно дышать.

— Значит, ты притащил меня сюда, чтобы это сказать.

— Я уже несколько недель откладываю. Не хотел портить то время, что еще мог провести с тобой.

Она очень боялась ответа, но ей нужно было знать:

— Ты едешь в Корею?

Он покачал головой:

— Я не знаю. Сначала учебный лагерь для новобранцев, и только затем я получу предписание, где буду служить. — Он нахмурился. — У нас есть базы в Европе и в Японии. Я сообщу тебе, как только узнаю.

Она прислонилась к нему, а он обнял ее одной рукой. Она все ближе придвигалась к нему, пока их тела не соприкоснулись.

— Я люблю тебя, — сказала Абра.

Он поцеловал ее в макушку:

— Я тоже тебя люблю. Всегда любил. И всегда буду любить.

— А кто уже знает, что ты уезжаешь?

— Папа. Джек Вудинг. А теперь ты.

— А как же Пенни? И Питер с Присциллой?

— Можешь им сказать. Думаю, Присцилла уже догадалась. — Он потерся подбородком о ее макушку. — Когда же ты начнешь называть их мама и папа?

Абра прижалась к нему и заплакала:

— Обещай, что вернешься домой.

— Обещаю постараться.

* * *

Абра бежала из школы домой, чтобы посмотреть, не пришло ли еще одно письмо от Джошуа. Он прибыл в форт Орд. Затем следовало подробное описание этой базы возле бухты Монтерей и сообщение, что сначала он попал в накопительную казарму, потом его перевели в тренировочную, где выдали форму. В течение ближайших восьми месяцев за их обучением будет наблюдать сержант. Потом были еще письма:

Наш сержант строгий, но мы все его уважаем. Он участвовал в высадке десанта союзников в Нормандии, а значит, все, что он говорит, имеет вес. Мы маршируем, тренируемся по нескольку раз в день. Мне нравится преодолевать полосу препятствий, но я очень устаю от ежедневного бега на несколько миль с полной выкладкой, и в дождь, и в жару…

Ему очень не хватает одиноких прогулок по холмам. Каждый час его времени расписан, и он непрерывно находится среди людей.

Мой товарищ, с которым мы спим рядом, из Джорджии, он тоже христианин. У него голос лучше моего, и он поет в часовне так громко, что некоторые солдаты над ним смеются. Он говорит «Аминъ» каждый раз, когда капеллан делает паузу, что шокировало меня вначале. Но я уже начинаю привыкать. Он работал на арахисовой ферме, но немедленно записался в армию, как только услышал, что президент Трумэн объявил набор добровольцев.

Джошуа взял свой первый отпуск и провел его в Кэннери Роу[10] с товарищами по казарме. Абра отправилась в библиотеку и взяла там роман Джона Стейнбека «Консервный ряд». В своем следующем письме она спросила, не нашел ли он ресторан «Медвежий флаг»[11]. Джошуа незамедлительно ответил.

вернуться

10

Кэннери Роу (англ. Cannery Row — Консервный ряд) — промышленный район г. Монтерей, штат Калифорния. Одноименный роман Джона Стейнбека, опубликованный в январе 1945 г., повествует о жизни и взаимоотношениях обитателей этого района. — Примеч. пер.

вернуться

11

Ресторан «Медвежий флаг» (англ. Bear Flag) упоминается в романе Дж. Стейнбека. — Примеч. пер.