Выбрать главу

– Но у нас до сих пор нет отчета о вскрытии. Когда его провели?

– Авария произошла три дня назад. Вскрытие провели вчера. У нас есть предварительный токсикологический анализ, но лишь частичный отчет.

Малдер открыл входную дверь для Скалли, которая продолжила просматривать имеющуюся информацию.

– Хорошо. Тогда будем надеяться, что тело еще здесь.

Малдер поморщился ей вслед, когда она обогнала его, стуча каблуками по кафельному полу внутренней ротонды. Он никогда не будет столь прагматично (или, если можно так сказать, воодушевленно) относиться к исследованию трупов, как Скалли.

Прямо перед ними возник стол, немного мелковатый для вестибюля. Женщина не старше тридцати с выгоревшими на солнце волосами, завязанными в свободный хвостик, подняла глаза от телефона при приближении агентов и несколько удивилась их появлению. Должно быть, посетители тут и вправду редко бывали.

– Чем могу помочь? Мы закрываемся через несколько минут.

Скалли прищурилась.

– На двери написано, что в пять.

Женщина просто пожала плечами и стала ждать продолжения.

Скалли набрала воздуха в грудь перед тем, как снова заговорить, но Малдер ее опередил. Он достал удостоверение из кармана брюк и представился:

– Я агент Малдер, а это агент Скалли из ФБР. У нас назначена встреча с доктором…

– Йохансоном, – закончила за него Скалли, открывая собственное удостоверение.

Женщина нахмурилась, но Малдер так и не понял из-за чего: то ли она оценивала легитимность их документов, то ли просто была раздражена тем, что они помешали ей сидеть в соцсетях.

– Думаю, он еще тут, – в конце концов признала она.

Никто не сдвинулся с места.

Скалли наклонилась вперед и приподняла брови.

– Так, может, сообщите ему о нашем приезде?

Женщина пожала плечами.

– Полагаю, я могу сходить поискать его.

– Вы бы нам этим очень помогли, – тщательно подбирая слова, монотонным и четким голосом произнесла Скалли, словно разговаривая с плохо понимающим язык иностранцем.

Когда женщина с хвостиком встала с кресла и стало очевидно, что на ней надет полный комплект униформы медсестры с фиолетовыми клоунами на розовом фоне, Малдер понадеялся про себя, что она не ассистировала при проведении этой конкретной аутопсии. Как только она исчезла в боковом коридоре справа от них, Малдер и Скалли переглянулись, словно бы не до конца понимая, что только что произошло. Малдер просто пожал плечами, и Скалли тихонько фыркнула.

– Думаю, нам не полагалось беспокоить ее после трех, – тихо заметил он.

Вместо ответа Скалли развернулась и принялась осматриваться по сторонам. Она направилась к общинной доске объявлений и подставке для буклетов, но когда Малдер уже собирался к ней присоединиться, женщина в клоунской униформе вернулась. Она уселась за свой стол (и вновь уставилась в телефон), не сказав ни слова, но за ней в помещение вошел пожилой полноватый мужчина с волосами песочного цвета, одетый в лабораторный халат и странно официальные ботинки и носящий обручальное кольцо, которое казалось болезненно маленьким для его толстого пальца.

– Агент Скалли, – начал мужчина, уверенной походкой направляясь к Малдеру и на ходу протягивая руку. – Приятно познакомиться.

Малдер машинально пожал предложенную руку, но его ответный жест был не столь сердечен. Он поспешил поправить патологоанатома:

– О, нет, вообще-то, я агент Малдер, а это…

– Агент Скалли. – Малдер не заметил ее приближения и чуть не толкнул ее в грудь, когда повернулся, чтобы обратить внимание Йохансона на напарницу.

Йохансон перевел взгляд с одного агента на другого; пару секунд он явно пребывал в замешательстве, но быстро оценил ситуацию и самоуничижительно рассмеялся.

– О, извините, я подумал… разумеется, агент Малдер. Агент Скалли, приятно познакомиться. – Он протянул ей руку. – Вы судебный патологоанатом?

Скалли отрывисто пожала его руку и наградила натянутой улыбкой.

– Именно так.

О, вот почему она злилась.

– Пожалуйста, следуйте за мной, – предложил доктор Йохансон с просящими нотками в голосе. По крайней мере он оказался достаточно умен, чтобы понять, что выставил себя идиотом. Он указал на коридор в дальней части здания, из которого пришел.

– У вас не возникло проблем с поиском морга? – спросил Йохансон, когда они последовали за ним по второму коридору к маленьким стальным дверям лифта для персонала.

– Нет, – отозвалась Скалли. – Так это вы проводили вскрытие Джозефа Гарсиа?

– Да, я. Вы раньше бывали в наших краях?

– Только проездом. Какова официальная причина смерти?

Когда они втроем втиснулись в удивительно маленький лифт, Йохансон нажал кнопку подвального этажа. Скалли прижалась к Малдеру, чтобы между ней и Йохансоном оставалось свободное пространство, и он положил ладонь ей на поясницу.

– Раны от столкновения вследствие аварии, – ответил Йохансон.

– А вы не нашли ничего подозрительного в состоянии тела?

– Ну, не совсем, я… – Малдер увидел, что доктор Йохансон замялся, но не счел, что тот скрывает какие-то находки в процессе вскрытия. Видимо, здесь просто так дела не делались: они познакомились две минуты назад, а Скалли уже начала выспрашивать у него факты – важную для расследования информацию, за которой она и пришла. Йохансон же рассчитывал на светскую беседу, обмен любезностями, а потом уже плавный переход к работе.

Когда двери лифта открылись, Малдер предложил компромисс.

– Давно вы здесь живете? Все время на одной работе?

Йохансон кивнул.

– Весной будет пятнадцать лет, как я тут работаю. Я вырос к северу от города, но сейчас живу в Крусес. Больше десяти лет.

Он повел их по широкому коридору к двойным дверям по правую сторону.

– Вы ездите сюда из Лас-Крусеса каждый день? – спросила Скалли, следуя примеру Малдера, потому что, несмотря на свою нетерпеливость, интуитивно подстраивалась под напарника. – И далеко оттуда на машине?

– Не больше часа, даже с пробками. Трудно пожелать более живописную поездку.

– Могу себе представить, – отозвался Малдер, хотя, судя по карте, в поездке из Эль-Пасо в Лас-Крусес смотреть было вообще не на что.

Через двойные двери, ведущие в тесное, но функциональное помещение, Йохансон прошел к столу, заполненному аккуратными стопками бумаг, и, взяв с него папку, передал ее Скалли.

– Это не окончательный мой отчет, но в нем вы можете прочитать заключение по моим находкам.

– Спасибо, доктор… Тело еще здесь? Можем мы на него взглянуть?

– Да, оно здесь.

– Вы знали семью Гарсия лично? – спросил Малдер, облокотившись на край пустого стола и тем самым оказываясь на безопасном расстоянии от непосредственного места проведения вскрытий.

Доктор Йохансон достал из дозатора на стене одноразовые перчатки и направился к ящикам с хранящимися внутри трупами у дальней стены справа.

– Нет, лично не знаком, – сказал он, – но я слышал упоминание имени мистера Гарсиа. Он был учителем в начальной школе, в которую ходили мои дочери. Дети его очень любили. Его смерть стала настоящим потрясением для местного сообщества.

– Уверен, что так.

Скалли изучала отчет, держа его в одной руке, а второй доставая пару перчаток и для себя.

– Честно говоря, мистер Малдер, мы рады, что ФБР заинтересовалось этим делом, и я, конечно, сделаю все от меня зависящее, чтобы помочь… но, – он просмотрел бирки на ящиках в поисках подходящего имени, а затем открыл нужный, являя их взорам укрытое простыней тело, – есть какая-то конкретная причина, по которой ФБР интересуется этим делом?Такая, о которой мне ничего не известно?

Малдер кивнул, сложив руки на груди.

– Складывается такое ощущение, что семью Гарсия в последние недели преследовала череда трагических событий. Дело попало в поле нашего зрения, когда возникло предположение, что они, хотя на первый взгляд несвязанные, могли быть спровоцированы более ранним единичным событием.