Выбрать главу

Айджи явно не ожидал подобного: резко бросил взгляд на Мерухи… хех, а ведь он тоже смотрит свысока на двенадцатый клан, пусть это и не так очевидно.

— Куэс, кухи-хи-хи. — Хитсуги, заговорщицким тоном.

— Девять к десяти, Хи-тян, хе-хе…

Каюсь, не мог сдержаться, чтобы не подыграть её продуманной игре на публику. А то, что она озвучила, и так очевидную троим из присутствующих, исключая саму Мерухи, причину её несогласия, означает лишь жирный намёк на то, что она готова представить доказательства в мою возможную защиту.

— Да тут уж вся сотня, кухи-хи-хи-хи… — Продолжила веселиться глава одиннадцатых.

— А вторая причина ещё… интереснее, хе-хе…

Издаю вместе с ней пару смешков. Айджи Тсучимикадо посматривает то на меня, то на Хитсуги, затем снимает очки и, зажмурившись, трёт переносицу большим и указательным пальцем правой руки.

— Ох, Ками-сама… их теперь двое… — Тихонько сказал Глава первого клана, ни к кому конкретно не обращаясь.

Касури, также примерно понявшая уровень нашей с Хитсуги игры и количество смысловых слоёв, лишь вздохнула. Только Хисузу смотрит на окружающих непонимающе. Ребёнок. Пусть и тренированный для боя с аякаши, что, несомненно, является хорошим примером для подражания, учитывая специфику организаций собравшихся.

Мерухи меж тем смотрит на меня уже откровенно враждебно и независимо.

— Первая причина — его неподобающее заявленной позиции главы клана поведение, и вторая — недостаточный уровень силы собственной, а также отсутствие в его распоряжении достаточной основы материальных и живых ресурсов, необходимых для полноценного функционирования клана… — Продолжила старшая Джингуджи, словно мной и Хитсуги ничего не было сказано. Игнорирует? Хех.

Разумеется, ей выгодно иметь «ручного» Юто, которому со временем вскружит голову её дочь, заставляя таким образом делать всё, что ей, Мерухи, потребуется, а вовсе не полноценного главу своего же клана. Я более чем уверен, что если бы я не показал свою силу, пленив Ку-тян, показав немалые по местным меркам артефакторские способности, и, что самое главное, независимый взрослый характер, то она, Мерухи Джингуджи, вовсе не была бы против восстановления полномочий и обязанностей шестого клана. Ведь тогда бы у неё было, фактически, два клана в распоряжении, а не её клан и один уникальный специалист, чем она планирует довольствоваться сейчас, высказавшись против предложения Айджи. Хорошо, что она высказалась против. Простые и понятные, пусть и немного эгоистичные мотивы… сработаемся, со временем. Когда я покажу ей, что со мной следует считаться.

— Джингуджи-доно… вам, наверное, стоит объяснить свою позицию немного детальнее. Несмотря на то, что некоторым… — Тут Айджи на секунду прервался и красноречиво наградил картинными взглядами меня и Хитсуги. — …она и так уже понятна.

Мерухи Джингуджи удовлетворённо приготовилась вещать. Очевидно, она прекрасно понимала, что одними общими фразами ей не отделаться, если она хочет, чтобы сказанное ей имело определённый вес в обсуждении. То есть фраза Айджи Тсучимикадо для неё, разумеется, неожиданностью не была и была заложена в её плане проведения диалога.

— Не делай вид, будто не понимаешь, о чём я говорю, Айджи-сан, временно исполняющий обязанности главы Тсучимикадо. Этот ребёнок только недавно пробудил свою силу, как охотника на аякаши, и сам не может исполнять эту обязанность. Единственные, кто могут делать это за него, это мифические хранители Амакава, да и то, этот оттоконоко[43] поддерживает связь лишь с багровым клинком Ноихары. Тем не менее, он уже успел поймать и до сих пор продолжает удерживать у себя против её воли мою собственную дочь, Куэс Джингуджи, что явно не подобает поведению главы клана круга. Кроме всего прочего, Куэс — стратегический ресурс, необходимый моему клану для выполнения некоторых долгосрочных обязательств по очистке объектов и территорий, на которые поступили заказы… Ты знаешь, о чём я говорю, Айджи-сан… так что своим неподобающим поведением Юто Амакава вредит не только репутации своего клана, а ещё и благополучию моего.

Айджи закатил глаза, затем повернулся ко мне. На лице прямо так и читается: «вы с ней не могли решить разногласия ДО собрания, чтобы не превращать последнее в цирк?».

вернуться

43

43. "Ottokonoko." (яп.) — "мальчик" (otto — мужчина, no — приложение, ko — ребенок).