Выбрать главу

— Останови… сейчас, нано!

Останавливаю и держу постоянный уровень усиления. Что она задумала? Судя по отголоскам её эмоций, она должна чувствовать небольшое давление и покалывание в руках. Пауза в десяток секунд. Привыкает к ощущению?

— Ты не мог бы попробовать чередовать Чи, которое ты держишь сейчас и его отсутствие как в самом начале?

Что-то я совсем запутался.

— Зачем это, Сидзука? Я могу, для этого даже есть такая техника, называется klapperschl… [22] вернее «гремучая змея / малый круг» — слегка задумавшись, начал я говорить термин на родном языке, но быстро поправил себя, после чего продолжил: эта техника позволяет с помощью вибрации Чи войти в резонанс с целью, заметно усиливая болезненные ощущения.

— Усиливая… только болезненные или любые ощущения?

— …

— Юто! Я прошу тебя, нано!

Обернулся в поисках поддержки у Химари, но та лишь показывает жестами, что сама понимает не больше меня.

— Теоретически — любые. Нэ, Сидзука… эта техника не боевая, она пыточная. При соответствующих боевым, уровнях усиления Чи, от такого прикосновения демон будет около полусуток чувствовать сильную боль, которая, в свою очередь, будет перебрасываться на другие, рядом находящиеся части тела… Правда, я никогда не пробовал использовать эту технику на водных духах, причем в половину её силы, делая при этом едва ощутимой. Как-то не представилось причины. Ты точно уверена?

Кивает с очень серьёзным выражением лица. Ну что ж, огонь не поймёшь, ни разу не обжёгшись, а эйхорнову сталь — ни разу не порезавшись.

Скачкообразно разгоняю Чи до состояния «вибрации». В отличие от обычного усиления с помощью Чи, эта процедура требует непозволительно много времени для применения её в бою — около пяти секунд. И что же Сидзука? Э-э-э… Что вообще происходит?

— Быстрее… нанооо…

Водный демон застыла с остекленевшими глазами. Кожа её рук, держащих мою ладонь… ощетинивается мелкими, торчащими вверх иголками водных шипов в такт вибрирующего Чи. Определяемые эмоции не поддаются конкретике вовсе — полная мешанина всего, включая недоверие к своим собственным ощущениям. Но боли вроде бы как не чувствует.

Ускоряю частоту вибрации, удерживая тот же уровень усиления. Несколько секунд… Сидзука с силой, недоступной девочке её внешнего вида, резко прислоняет мою ладонь к своей щеке, моментально покрывшейся такими же иголками, закрывает глаза, роняя слезу… радости? Ничего не понимаю. Снова пауза в несколько секунд и…

— Аааах… Мммм…

Удивлённый протяжный стон, исходящий будто бы от всей слабо вибрирующей поверхности её тела, наполненный восхищением, непонятной страстью и… ощущением чуда? Вслед за ним, покрасневшая (!) Сидзука, уже буквально вжимающая в себя мою руку, обхватывает губами большой палец моей ладони и…

И я предпочитаю немедленно разорвать контакт, понимая, что очень сильно сглупил, пытаясь провести эксперимент, по-другому и не скажешь, на живом, доверившемся мне существе. Чем я думаю?! Продолжительное воздействие «гремучей змеи» сильно влияет на рассудок. Mein Gott, только бы с Сидзукой было всё в поредке. Она продолжает мелко вибрировать кожей!

— Сидзука! Очнись! Ну же! — трясу её за мокрые плечи.

Никакой реакции. Всё внутри сжалось. Чёрт, неужели…

— Это… правда…

Перестаю её трясти, беру двумя руками её голову, поворачиваю, чтобы посмотреть в глаза.

— Несущий свет, разгоняющий тьму… раскроет глаза, заставит видеть мир по-другому… пророчество не врало… как же я сразу не догадалась… Я рада, что нашла тебя, нано.

Слёзы уже текли постоянным потоком.

— Сидзука, успокойся. Это… возможно это галлюцинации. Сосредоточься на привычных ощущениях…

— Юто, я в полном порядке, это тебе бы не помешало успокоиться, нано.

Ну вот, она уже та самая слегка язвительная, сдержанная Сидзука Мизучи, которую я успел узнать за пару дней.

— Юто… я должна буду тебя кое с кем познакомить. Позже, как-нибудь, нано. Сначала я должна буду удостовериться… И Юто, больше не рискуй своей жизнью! Я серьёзно… нано! Мы… я не смогу тебя потерять и жить после этого, нано.

Приехали. Вот именно такого признания мне для полного счастья и не хватало.

— Я… должна уйти кое-куда. Это займёт примерно день, нано. Юто, прошу тебя, будь осторожен в это время… нано.

Договорив это, Сидзука тут же распалась водой, и собралась уже в другом, видимо отдалённом месте, где у неё была привязка — так как радиуса моего сильно возросшего за последнее время малого поискового заклинания не хватило, чтобы определить её локацию. Только бы не было серьёзных долгосрочных последствий после произошедшего…

вернуться

22

22. "klapperschlange" (нем.) — "гремучая змея".