Я глубоко вздохнул и ощутил благодарность…природы? Вселенной? Неба? Не знаю.
В это мгновение я понял, что сейчас впервые отдал Ци от всего сердца. Вернул обратно, и в следующий раз Вселенная даст мне взаймы охотнее… Именно «взаймы», потому что вся эта Ци вокруг — не наша. Мы просто неблагодарные пользователи.
Так вот что имела в виду Черепаха?
Вдруг в голове вспомнилось Дао того монаха, который пел в горах и наполнял свой голос Ци. А ведь когда я проживал то воспоминание, то я так и подумал, что он отдает Ци горам, природе, но почему-то я не понял, что-то, что делал он, и то, что меня заставляла делать Черепаха — одно и то же.
— Вот теперь ты понял, — сказала Бай-Гу, — Теперь ты почувствовал «это» и разве нужны тут слова и доказательства?
Я покачал головой. Теперь мне доказательства были не нужны, доказательствами были мои собственные ощущения.
— Теперь редко кто «отдает» — продолжила Черепаха, — И поэтому Вселенная отдает таким существам стократно больше, понимаешь?
— Сплошная выгода, — пошутил я.
— Какие мерзкие слова, — скривилась Бай-Гу. — Над тобой еще работать и работать. Ладно, на сегодня хватит, пожалуй, можно и чай попить, ты его недурно готовишь.
Я улыбнулся и поднялся с берега.
☯☯☯
Через пару минут я уже сидел на каменном островке, а возле меня был котелок «Драконьи Грёзы», в котором была вода из этого озера, отражающая Небо и солнце. Рядом устроился выглядывающий из воды Лянг, который внимательно наблюдал за тем, как я с помощью Ци грею воду. Спасибо Белке Сонгшу, которая меня научила. Конечно, с ее нагревающим камнем было удобнее, но пока я справлялся и так.
Лянг был немного не в духе, потому что золотые рыбки его снова донимали, и он настойчиво предлагал сварить парочку из них, мол, так чай станет еще вкуснее. Естественно, ему тут же прилетело «потоком ветра» от черепахи, что положило конец его предложениям.
Еще через несколько минут я, Бай-Гу и Лянг распивали чай. Он выплюнул из себя небольшой набор фарфоровых чашек, неизвестно как уцелевших в его желудке и все мы могли насладиться чаем. Было даже две крошечных чашечки, как раз для лис.
— А если б не мой котелок, — заявил Лянг, сделав глоток, — Вам было бы не в чем заваривать чай.
— Кстати, — вдруг спросил я, — А где ты его взял? Только честно.
Лянг застыл, а потом ответил:
— Дед мне рассказывал…
— А? При чем тут дед? — встряла Хрули.
— Тсссс… — цыкнули на нее я и Ли Бо.
— Так вот, дед мне рассказывал, что владельца этого котелка звали Шан-Цзюнь, он был великим алхимиком и…кулинаром. Говорят, он готовил так, что даже духи забывали, что они умерли и, слетаясь на запах, начинали спорить о рецептах самых вкусных блюд.
— И готовил он…в этом котелке? — прикоснулся я к увитому драконами котелку.
— Нет, — фыркнул Лянг. — Это был его тренировочный котел. Первый. Говорят, он оставил в нём свою душу вкуса. А потом… исчез.
— Исчез? — поднял я бровь.
— Да, — кивнул Лянг.
— А где? — спросила Джинг.
— Полагаю, в желудке моего прадеда, — захохотал Лянг, — Потому что он мне рассказывал эту историю, и передал свой котелок.
Удивительно, но сейчас он не врал, но ведь когда мы встретились, он рассказывал трогательную историю как тяжело выживал мальком в озере, и ни слова ни про каких родственников и, тем более, прадедов. Эх, жаль тогда я не умел отличать правду от лжи. Ну да ладно, сейчас он говорит правду, а это главное.
— Знаешь Ван, — вдруг сказал Лянг, — После твоего чая, я чувствую себя прямо драконом-философом. Мудрым и великим.
— А мы девятихвостыми лисами! — воскликнули Хрули и Джинг.
Лянг лег на спину и так замер не двигаясь. Наслаждаясь моментом.
И тут вдруг…
— Ай! — карп недовольно дернулся.
Цап-цап!
Даже я услышал звуки, будто кто-то царапнул по жесткой чешуе карпа.
— Айайай! — уже полностью стряхнул он сонное оцепенение.
— ААААА! ОНИ ОПЯТЬ ТУТ!!! — взревел он.
Не думаю, что ему было настолько больно, как он показывал — это были всего-лишь золотые рыбки. Ладно, я немного преуменьшил — это была целая стая разъяренных золотых рыбок. Блестящие, глазастые, с устрашающе глупыми мордами они окружили Лянга и, клацая крохотными челюстями, пытались оторвать его чешуйки.
— У тебя снова конфликт с маленькими рыбками? — спокойным, словно тихая заводь голосом спросила парящая над нами Бай-Гу, возле которой летала чашка с чаем.
— Эти рыбёшки — злобные духи обиды и зависти! — взвыл Лянг, — Я им сказал: «вы не трогаете меня — я не трогаю вас». Плавайте, медитируйте, зачем вы ведете себя…так…