сделали.
Леонидо. Ну что вы, пустяки… (Снова раздается свист.) Ну, совет уже свистит…
(Исправляется.) Уже ждет. Пора!
Валерия протягивает Леонидо шляпу и трость.
Валерия (вполголоса, Леонидо). А этот… ну, Антонио, объявил голодовку…
Леонидо (рассеянно, тоже вполголоса). Кто?
Валерия. Ну, этот окорок, которого ты связал в сосиску и закрыл в чулане.
Совершенно ничего не ест.
Леонидо. И ладно. Пусть расходует внутренние запасы. Нам же экономия!
(Выходит со значительным видом.)
Все. До свиданья, полковник.
Валерия подходит к буфету, достает блюда с приготовленной пищей.
Никола. Полковник – неподражаем. Как держится! И он – немножко романтик.
Валерия. Да… Ночью можно было подумать юный Вертер в лунном свете.
Никола. Отчего?
Матильда. Ах! Сеньор Никола, а ведь я тоже – натура романтическая! Этакая,
знаете ли, бледность лица… кринолин Верди… Гарибальди…
Валерия (протягивает ей блюда, которое достала из буфета). Вот рожки.
Заставь его поесть.
Матильда с блюдом в руках выходит в чулан.
Фьорелла. Мама, а что если мы поставим пластинку? Ты не рассердишься?
Валерия. Нет, нет. Вовсе нет. Впрочем, я пошла к себе. Надо прибрать комнату.
Валерия поднимается в свою комнату, закрывает за собой дверь. Фьорелла
ставит пластинку, все ту же. Возвращается к Никола, неподвижно сидящему в
кресле.
Сцена четвертая
Играет музыка. Фьорелла подходит к Никола.
Фьорелла (грациозно, с легкой иронией). Сеньор… разве вы не пригласили меня
на этот танец?
Никола (улыбается, берет ее за руку, пробует привлечь к себе). Дорогая…
Фьорелла (счастливая, но от ласки уклоняется). Николетто! Осторожней! Нас
могут увидеть…
Никола. Я не могу двигаться. А ты этим пользуешься.
Фьорелла подходит к Николе. Он привлекает ее к себе и они нежно целуются.
Неожиданно Фьорелла освобождается от его объятий, отходит в сторону,
серьезно смотрит на молодого человека, колеблется. Никола удивленно и
вопросительно смотрит на нее. Фьорелла останавливает пластинку.
Фьорелла (вновь подходит к Николе). Послушай, Никола… Мне надо сказать
тебе кое-что…
Никола. О Боже! Какой серьезный вид!
Фьорелла (садится на пол). Слушай… Тот, кого ты считаешь моим отцом, вовсе
мне не отец…
Никола. Как! Сеньор Леонидо – не твой отец!
Фьорелла. Отец. Но сеньор Леонидо – не тот, о ком ты думаешь.
Никола. И кто же сеньор Леонидо?
Фьорелла. Полковник. Понял?
Никола. Нет.
Фьорелла. Так вот, это профессия моего отца.
Никола (перебивает ее). Он – полковник?
49
Фьорелла. Нет, он – гость.
Никола. Чей гость? (В это время открывается дверь чулана.)
Фьорелла (тихо). Подожди!
Матильда выходит из чулана с блюдом, к которому так никто и не
прикоснулся. Она медленно направляется к своей двери, разговаривает сама с
собой, не обращая внимания на влюбленных. Они в это время разговаривают
вполголоса. Фьорелла продолжает объяснять Николе, что же представляет из
себя ее отец.
Матильда ( про себя, направляясь к левой двери). Ну и хам! Такие рожки! Вот уж
действительно болван. Леонидо прав… Странно, мне его все-таки жаль…
(Останавливается.) Мне его жаль. (Принимается за рожки. Вновь трогается с
места, поглощая содержимое блюда и произнося реплики между глотками.) Ах!
Как я романтична! Нет, ну как! Луна… Звезды…
Неожиданно останавливается, услышав свист с улицы.
Потом свистят еще два раза, но уже ближе.
Ах! Вот и он… Вот и он…
Продолжает держать блюдо с рожками, быстро выходит в левую дверь
В этот момент Никола, понявший, наконец, что ему объясняла Фьорелла,