Выбрать главу

виноделов.

Валерия. Может, поговорим о Фьорелле?

Леонидо (достает из кармана большую пачку банкнот, протягивает ее

Валерии.) Вот. Это приданное. Спрячь подальше и не трогай. Отдашь в день

свадьбы.

Валерия (поражена). Гм?! Откуда эти деньги?

Машинально их принимает.

Леонидо. Эта скотина Антонио сказал правду. Алессандро выпустил не он, а я. А

за свою свободу почтенный дворецкий выложил мне пятьсот тысяч лир.

Валерия (показывает пачку денег). Но… так это то… что дал ему за махинации

подлец Раймондо?

Леонидо. Несомненно.

Валерия. Так… эти деньги принадлежат сеньору Николе.

Леонидо. Эти деньги принадлежат сеньору Николе. Но волею судьбы он сможет

вновь обрести их, если станет мужем Фьореллы.

Валерия. Значит они могут пожениться?

Леонидо. Ну да. Он же просил ее руки.

Валерия. А ты отказал?

Леонидо. Потому что у меня есть гордость. Отказ ни к чему не обязывает.

Валерия прячет деньги в ящик, закрывает его на ключ.

Валерия. Зачем тебе идти сегодня, когда ты можешь впервые остаться дома и не

прятаться.

Леонидо. Сегодня обычный рабочий день.

58

Валерия. А можно поинтересоваться, когда ты вернешься?

Леонидо. Поздно. Очень поздно. Делай что хочешь. Если тебя не будет дома,

когда я вернусь, это ничего не изменит.

Валерия. Ты что?

Леонидо. Судя по тому, что мне известно, нам незачем оставаться вместе.

Валерия. А что тебе известно?

Леонидо. Что ты меня больше не любишь. Вот и все. Не знаю, обманывала ты

меня или нет. Не хочется в этом копаться. Да это и не имеет значения.

Когда Леонидо произносит последнюю фразу, из комнаты наверху выходит

Матильда. Она спускается и несет Леонидо костюм.

Матильда. Твой костюм, Леонидо. Как могла, отчистила. Умоляю, не бери больше

персикового сиропа. Пятно от него просто невозможно вывести,… сколько не

пыталась… что ты нам сегодня принесешь? Я не прочь пропустить стаканчик…

после всех этих переживаний! (Помогает Леонидо надеть пиджак.) Вот.

Леонидо. Спасибо.

Матильда (смотрит на Валерию и Леониду). Так… что это с вами?

Леонидо. Принеси-ка шляпу и трость!

Матильда. Ты что, на похороны собрался.

Леонидо. Да.

Матильда (направляется к левой двери). В таком случае, покойника оставь на

месте. С меня довольно.

Валерия. Итак?

Леонидо. Итак, я просто говорю тебе: будет лучше, если отныне каждый из нас

пойдет своей дорогой: ты – своей, а я своей.

Валерия. А ты когда-нибудь пробовал идти моей дорогой? Ты ведь ее даже не

знаешь. Да никогда и не знал…

Леонидо. Вполне возможно. Но я – любил тебя. А это что-то значит.

Валерия. Вот это новость. Любил, но тщательно это скрывал. Ты всегда делал

что хотел. А я всегда была в стороне от твоей жизни. Ты всегда оставлял меня

одну в этой конуре, которая даже не принадлежит мне, поскольку я – не твоя

жена.

Пауза. Матильда возвращается из левой двери, приносит Леонидо перчатки и

трость.

Матильда. Вот. В указательном пальце правой перчатки застряло немного

сахарной пудры. Надеюсь, мне удалось выбрать все.

Она трясет перчаткой, которая вывернута наружу.

Леонидо (натягивает перчатки). Ты, кажется, родилась в Палермо? Надо

написать в мэрию, чтобы прислали твое свидетельство о рождении.

Валерия. Зачем?

Леонидо. Чтобы объявить о свадьбе.

Валерия. Хочешь сделать мне предложение?

Леонидо. Да.

Матильда (протягивает ему правую перчатку). Что?

С удивлением смотрит на них. Леонидо медленно натягивает перчатку.

Леонидо. Я хочу жениться на тебе (Пауза.) У Фьореллы документы должны быть

в порядке.

Пауза, в течение которой Леонидо заканчивает надевать правую перчатку.

Валерия. Значит, сегодня вечером… ты даже не хочешь сказать мне, когда