Сиф посмотрел на Кларка, как будто искал его мнение по этому вопросу; он просто пожал плечами. "Это не мое решение", - сказал Кларк, глядя на них обоих. Он нахмурился. "Мне это не нравится, но я доверяю вам обеим."
Все еще не определившись, Сиф посмотрел на Джессику. Она посмотрела той глубоко в глаза, измеряя её силу воли; Джессика не дрогнула. Через несколько секунд Асгардианка вздохнула.
"Очень хорошо, ты можешь мне помочь", - сказала она и только после этого Джессика отпустила руку. Сиф взяла что-то из пояса и подарила Джессике. "Но ты не пойдешь безоружной."
Кларк и Джессика смотрели, смущенно, когда Сиф показала им небольшой металлический цилиндр, не намного больше, чем кинжал; они понятия не имели, что это было, пока Асгардка не покрутила им и не активировал какую-то кнопку. Перед их глазами цилиндр вырос до размера руки Кларка, противоположная сторона, оканчивающаяся шипом, металлическим шаром, трескающимся с какой-то неизвестной энергией. Это была Булава.
Джессика, казалось, была в восторге, ее лицо буквально светилось очарованием, как у ребенка на Рождество; Кларк, однако, был немного обеспокоен.
"Ты уверена, что хочешь дать ей асгардскую булаву?" спросил Кларк, Когда Джессика схватила оружие, чтобы проверить его. "Она уже может нанести большой ущерб без него."
"Пошел ты!" сказала она, размахивая булавой.
"Она не Асгардская," разъяснила Сиф, как если бы это была проблема, "она Танагарианская. Изготовлена из N-металла, металла, добываемого только на Танагаре. Я взял его у Танагарианки достаточно глупой, чтобы бросить вызов мне."Она посмотрела на Джессику. "У него есть много интересных свойств, таких как отрицание гравитации вокруг него и, что более важно для нашей проблемы, способность нарушать энергию. Это может свести на нет её магию."
"Я не могу дождаться, чтобы ударить голову этой суки этим!"
Да, это была опасная идея отдать это оружие Джессике, без сомнения. Однако, прежде чем он смог поднять какие-либо дополнительные проблемы, Келекс начал звонить, когда он передал звонок со его мобильного телефона; он поднял брови на знакомый номер, воспроизведенный на поверхности Ликвид Гео. "Кларк, Щит только что засёк Бифрост, открывающийся рядом с Нью-Йорком. Ты знаешь что-нибудь об этом?"
Внезапно ему пришла в голову идея, когда он услышал голос Наташи; Сиф и Джессика нуждались во всей помощи, которую они могли получить.
Лорелее было скучно, когда странный автомобиль пересек долину смерти. Там не было абсолютно ничего, чтобы увидеть, ничего, чтобы отвлечь ее, кроме бреда ее нового раба, Джимми. Она вздохнула, почувствовав, как ветер ласкает ее кожу; если бы она больше не использовала его, этот маленький человек уже был бы мертв. Все Мидгардцы такие скучные?
Кал-Эл точно нет, она знала это. Такой Бог, как он, хорошенько бы развлек ее, она была уверена в этом. То, чего она жаждала последние 600 лет. Лорелея никогда не видела его, это правда, но описания, которые она слышала, определенно, казалось, рисовали заманчивую фигуру.
Она отвлеклась на образы, играющие в ее уме, что она только заметила автомобиль, покидающий дорогу, когда Джимми уже поворачивал; странное здание появилось на их стороне, полное мужчин, одетых в черную одежду, со знаком, который сказал "Оазис пустыни Рози" на его вершине.
"Я просто должен схватить что-то очень быстро", - сказал он, с любовью глядя на нее. "Я сейчас вернусь, любовь моя."
Лорелея не могла остановить ее усталый вздох, когда он вышел из машины. Тем не менее, прямо сейчас у нее было что-то, чтобы отвлечь ее. Осмотревшись вокруг, Асгардская волшебница открыла дверь и вышла из машины, вытянув длинные ноги, когда ветер заставил ее зеленое платье развеваться. Она чувствовала, что все глаза устремлены на нее, и это заставило ее улыбнуться. "Эй, дорогая", - сказал один из мужчин, приближаясь; он, очевидно, был очарован ее красотой, но его воля казалась сильнее, чем у Джимми. "У такой девушки, как ты, может быть любой мужчина. Почему ты вышла замуж за этого коротышку?
Как будто она когда-нибудь выйдет замуж! Лорелея чуть не издевалась, когда оценивала мужчину перед собой. Он был намного более впечатляющим, чем Джимми, даже красивее, насколько это возможно для смертного. Он был одет в кожаную куртку с гребнем кабана на спине, с надписью "Адские Псы" поверх него. Это был какой-то клан?
- Он не мой муж, - наконец ответила Лорелея. "Я забрал его у его невесты сегодня утром. Мне нужно было, чтобы он обеспечил безопасный проход."
"У тебя неприятности?"спросил мужчина. "Потому что, если тебе нужно место, чтобы залечь на дно на некоторое время, это так же хорошо, как и любое другое."
Было восхитительно, что он думал, что ей нужен смертный, чтобы защитить ее, но прежде чем она могла что-то сказать, один из этих странных двухколесных автомобилей, припаркованных вокруг, ревел. "О! Он ревет, как зверь", - сказала она, впечатляясь.