Выбрать главу

может оказаться поводом для насмешек.

Ат-Тирмизи от 'Аиши (да будет доволен ею Аллах!) передает

рассказ о том, что Пророк

изменял неблагозвучные имена.

От Ибн Умара передают, что дочь Умара звали 'Асия

(непокорная, непослушная), а Пророк назвал ее Джамиля

(красивая).

Запрещено давать имена, присущие только Всевышнему

Творцу, например, ал-Ахад (Единственный), ал-Халик (Творец) и

так далее, с определенным артиклем ал.

Последний Посланник Творца

сказал:

«В Судный День сильнее всего вызовет гнев Всевышнего тот

человек, который назван именем Маликул-Амлак (владыка всех

владений). Нет Владыки, кроме Всевышнего Господа».

В Исламе запрещено нарекать именами, в которых выражается

покорность кому-либо или чему-либо, кроме Всевышнего.

Давать более одного имени возможно, но лучше, как обычно

делал это Пророк Мухаммад

, ограничиться одним.

Разумеется, при выборе имени в каждом конкретном случае

нужно учитывать специфику данного языка и данной культуры.

Важно

лишь,

чтобы

имена

были

благозвучными

и

соответствовали требованиям религии. *

Для прояснения точного значения мусульманских имен мы

сверялись с наиболее авторитетными и достоверными

источниками.

Пусть ниспошлет нам Всевышний блага в этой и будущей

жизни! Да пребудут милость Аллаха, Его благорасположение

над всеми нами.

Мы надеемся, что наша книга будет интересна как

мусульманам, так и немусульманам, которые найдут в ней для

себя много полезного и интересного.

Да простит нам Аллах возможные упущения, ибо только Он

— Господь Милостивый и Прощающий.

* Аляутдинов Ш. Путь к вере и совершенству, 3-е изд., с. 301- 10.1. Раздел «О рождении ребенка и связанных с

этим событием мероприятиях».

СОКРАЩЕНИЯ

а. — имя, встречающееся в произведениях на арабском

классическом языке, употребляется также большинством

иранских и тюркских народов, входивших в прошлом или

входящих ныне в мусульманский ареал

(а.) — имя, арабское по происхождению, употребляется

иранскими и тюркскими народами — соответствующая помета

указывает, какими именно

а.-п. — арабо-персидское

(а.-п.) — арабо-персидское по происхождению

а.-т. — арабо-тюркское

(а.-т.) — арабо-тюркское по происхождению

аз. — азербайджанское

арх. рус. — архаичная русская форма

баш. — башкирское

библ. — библейское

даг. — дагестанское

др.-а. — древнеарабское

др.-гр. — древнегреческое

др.-евр. — древнееврейское

др.-ир. —древнеиранское

жен. ф. — женская форма

инд. — индомусульманское

искаж. ф. — искаженная форма

искусств, ф. — искусственная форма

К. — кунья

каз. — казахское

кирг. — киргизское

(кит.) — китайское по происхождению

КСИ — компонент сложносоставного имени

Л. — лакаб

ласкат. ф. — ласкательная форма

лат. — латинское

мн. ч. — множественное число

монг. — монгольское

монг.-т. — монгольско-тюркское

(монг.) — монгольское по происхождению

н.-п. — новоперсидское

осет. — осетинское

п. — имя, встречающееся в произведениях на классическом

персидском языке, употребляется также тем или иным тюркским

народом

(п.) — имя, персидское по происхождению, употребляется

тюркскими народами — соответствующие пометы указывают,

какими именно

п.-а. — персидско-арабское

(п.-а.) — персидско-арабское по происхождению

(п.-т.) — персидско-тюркское по происхождению

перен. — переносное значение

прилаг. — прилагательное

стяж. ф. — стяженная форма

син. — синоним

т. — тюркское

(т.) — имя, тюркское по происхождению, соответствующая

помета указывает, в языке какого народа употребляется

т.-а. — тюркско-арабское

(т.-а.) — тюркско-арабское по происхождению