— Ты рожден префектом, — с улыбкой произнес он.
Бродя по городу, я встретил мадемуазель Арманду, которая показалась мне еще более величественной, чем когда бы то ни было! Глядя на нее, я вспомнил Мария на развалинах Карфагена. Разве не пережила она крушения всех своих верований, всех надежд? У нее осталась лишь вера в бога. Всегда печальная, молчаливая, она сохранила от былой красоты одни глаза, поражавшие необычайным блеском. Когда она шла к обедне с молитвенником в руках, я, увидев ее, подумал, что она молит бога отозвать ее в иной мир».
Жарди, июль 1837 г.
Примечания
Начало романа Бальзак напечатал в журнале «Кроник де Пари» в марте 1838 года. Его продолжение, названное Бальзаком «Провинциальное соперничество», появилось в газете «Конститюсьонель» в сентябре — октябре того же 1838 года.
В 1839 году «Музей древностей» был выпущен отдельным изданием в двух томах. Роман делился на главы: 1. «Два салона», 2. «Дурное воспитание», 3. «Дебют Виктюрньена», 4. «Прекрасная Мофриньез», 5. «Шенель помогает д'Эгриньонам», 6. «Провинциальный суд», 7. «Судебный следователь», 8. «Судебный поединок», 9. «Неравный брак».
В 1844 году «Музей древностей» вошел в издание «Человеческой комедии» в третий том «Сцен провинциальной жизни». В этой окончательной редакции романа деление на главы было упразднено.
(обратно)
1
Братья Тьерри. — Огюстен Тьерри (1795—1856) и его брат Амедей (1797—1873) — французские историки.
(обратно)
2
«...во время Смуты...» — Французские аристократы называли «смутой» французскую революцию XVIII в.
(обратно)
3
Это наш герб (лат.).
(обратно)
4
...события 1815 года... — Речь идет о побеге Наполеона с острова Эльба, его возвращении во Францию в марте 1815 г. и вторичном правлении, получившем в истории название «Ста дней» (20 марта — 22 июня 1815 г.).
(обратно)
5
Закон о возмещении убытков. — В апреле 1825 г. реакционное министерство во главе с одним из лидеров крайних роялистов Виллелем, провело закон, по которому дворяне-эмигранты, чьи поместья были во время французской буржуазной революции XVIII в. конфискованы и превращены в национальное имущество, получили вознаграждение в общей сумме до одного миллиарда франков.
(обратно)
6
Полиньяк Жюль-Арман (1780—1847) — французский реакционный политический деятель, крайний роялист; в 1829—1830 гг. возглавлял кабинет министров Франции.
(обратно)
7
«...протестовать против Хартии, изданной Людовиком XVIII...» — Имеется в виду так называемая «Конституционная хартия», подписанная Людовиком XVIII в 1814 г. и провозглашавшая установление во Франции конституционной монархии с двухпалатным парламентом.
(обратно)
8
Лаффит Жак (1767—1844) — французский банкир и политический деятель, один из руководителей буржуазной оппозиции во время Реставрации, министр Июльской монархии, представлял интересы крупной буржуазии.
(обратно)
9
Перье Казимир-Пьер (1777—1832) — французский банкир и политический деятель. При Реставрации — член палаты депутатов, один из вождей либеральной оппозиции. В 1831 г., будучи премьер-министром и министром внутренних дел, жестоко подавил восстание лионских ткачей.
(обратно)
10
Пейронне Шарль (1776—1854) — французский политический деятель, крайний роялист, один из реакционных министров в царствование Карла X.
(обратно)
11
Бенжамен Констан (1767—1830) — французский писатель, автор психологического романа «Адольф», политический деятель. При Реставрации считался одним из виднейших ораторов либеральной оппозиции в палате депутатов. Бальзак имеет в виду его книгу «О религии».
(обратно)
12
Шатобриан Франсуа-Рене (1768—1848) — французский писатель-романтик; был недолгое время министром иностранных дол при Людовике XVIII.
(обратно)
13
«...в заявлении «двухсот двадцати одного». — Имеется в виду политическая декларация группы депутатов французского парламента, в марте 1830 г. требовавших отставки ультрароялистского кабинета Полиньяка.
(обратно)
14
«Антикварий» — роман Вальтера Скотта (1771—1832).
(обратно)
15
Сен-Пре — действующее лицо романа Жан-Жака Руссо (1712—1778) «Новая Элоиза».
(обратно)
16
Ловлас (или Ловелас) — развратный светский щеголь, персонаж романа английского писателя Сэмюэла Ричардсона (1689—1761) «Кларисса Гарлоу» (точнее — «Кларисса, или История молодой леди»).
(обратно)
17
«...можно сравнить с наставлениями Дедала Икару». — По древнегреческим мифологическим сказаниям, Дедал изобрел крылья для полета в воздухе. Его сын Икар вопреки наставлениям отца поднялся слишком высоко вверх, и солнечные лучи растопили воск, которым были скреплены крылья; Икар упал в море и утонул.
(обратно)
18
Видам — старинный дворянский титул во Франции.
(обратно)
19
Сганарель и Жеронт — действующие лица комедии Мольера «Лекарь поневоле», а также традиционные персонажи французского народного театра.
(обратно)
20
Маскариль — популярный во французской комедии XVII—XVIII вв. образ плутоватого лакея, ловкого интригана и пройдохи.
(обратно)
21
Моя вина (лат.).
(обратно)
22
Баярд Пьер (ок. 1473—1524 гг.) — французский полководец. Историческое предание изображало его образцом рыцарской чести и доблести, «рыцарем без страха и упрека»
(обратно)
23
Бюффон Жорж-Луи Леклер (1707—1788) — французский ученый-натуралист, автор многотомной «Естественной истории»,
(обратно)
24
Селимена — действующее лицо комедии Мольера «Мизантроп», светская кокетка.
(обратно)
25
Панург — действующее лицо романа Рабле «Гаргантюа и Пантагрюэль».
(обратно)
26
Мадемуазель Марс — Марс Анна-Франсуаза (1779—1847) — известная французская актриса.
(обратно)
27
Амио Жак (1513—1593) — французский писатель-гуманист; перевел на французский язык «Сравнительные жизнеописания» Плутарха.
(обратно)
28
Герцог Энгиенский (1772—1804) — член королевской фамилии Бурбонов, казненный по приказанию Наполеона I в 1804 г. по обвинению в государственной измене.
(обратно)
29
Первый консул. — После государственного переворота 18 брюмера (9 ноября) 1799 г. власть во Франции перешла в руки трех консулов — Наполеона Бонапарта (первый консул), Сийеса и Роже-Дюко. В 1802 г. Наполеон сделался уже единственным консулом, а в 1804 г. — императором Франции.
(обратно)
30
Маренго — селение в Северной Италии, где в июне 1800 г. французские войска под командованием Бонапарта одержали победу над австрийской армией.
(обратно)
31
Ватерлоо — селение в Бельгии, где 18 июня 1815 г. армия Наполеона I потерпела решительное поражение, в результате которого Наполеон вынужден был отречься от престола.
(обратно)
32
Карон Огюстен-Жозеф (род. в 1774 г.) — подполковник французской армии. Участвовал в заговоре карбонариев в Бельфоре; казнен в 1822 г.
(обратно)
33
Бертон Жан-Батист (род. в 1769 г.) — французский генерал в отставке, руководитель восстания карбонариев в городе Туаре; казнен в 1822 г.
(обратно)
34
«...старинных парламентов...» — До буржуазной революции 1789—1794 гг. во Франции парламентами назывались учреждения с судебными и административными функциями, состоявшие из представителей всех трех сословий.
(обратно)
35
Поль и Виржиния — связанные друг с другом идиллической любовью на лоне природы юные герои одноименного романа французского писателя Бернардена де Сен-Пьера (1737—1814).
(обратно)
36
Макиавелли Никколо (1469—1527) — итальянский политический деятель и писатель эпохи Возрождения. Его имя — синоним циничного и беспринципного политика, не останавливающегося ни перед какими, даже преступными, средствами.
(обратно)
37
Камюзо — курносый (фр.).
(обратно)
38
«...в дни мятежа...» — то есть в дни буржуазной Июльской революции 1830 г.