Выбрать главу

По офису и квартире Розали передвигалась с помощью костылей, а на работу ее отвозил Майк. Вот и сегодня утром он заехал за ней.

Протянув ей глянцевый журнал, он заметил:

— Здесь кое-что, что может тебя заинтересовать. Это Ханна увидела.

Жена Майка обожала все без исключения глянцевые журналы. Майк шутливо называл жену «журналоголиком».

Розали открыла загнутую страницу. Ее словно ударили в живот. На фотографии был запечатлен улыбающийся Уорд в смокинге. Рядом с ним стояла роскошная брюнетка.

Розали попыталась придать своему лицу безучастное выражение и не подать вида, как ей на самом деле больно. Она быстро пробежала глазами подписи под фотографиями. Свадьба представителей нью-йоркской элиты. Кингсли выступал в роли шафера у жениха, своего старого друга, а девушка являлась младшей сестрой друга и подружкой невесты. Слабым утешением послужило то, что ее платье канареечного цвета смотрелось довольно вульгарно. Да и кто будет обращать на это внимание, кроме Розали, — уж слишком хороша была брюнетка. Последний снимок привел Розали в ярость — «канарейка» почти прилипла к Уорду и счастливо улыбалась.

— Красивые фотографии. — Розали бросила журнал на заднее сиденье.

Майк бросил на нее серьезный взгляд.

— Говорят, этой девушке удастся окрутить закоренелого холостяка.

— Правда? Подружкам невесты всегда везет.

— Розали, — начал Майк, — я не хотел тебя расстроить…

— Не говори глупости. Я не думаю, что его свадьба помешает нашей работе. — Молодая женщина перевела разговор на служебные темы.

Розали злилась на Майка, но это было все равно что винить гонца, принесшего плохую весть. И вообще, почему она так нервничает из-за какой-то жалкой статьи? Кингсли Уорд ничего для нее не значит. Ничего.

На работе все шло своим чередом, и скоро наступила пятница — день незавершенных дел, нарушенных обещаний и вынужденных задержек. Выходные Розали договорилась провести у своей тети, родной сестры матери. Она должна была заехать за племянницей в офис. Собранная с утра сумка лежала на кресле.

Розали заканчивала работу, когда в дверь постучали. Она отпустила секретаршу домой, поэтому откликнулась:

— Входи, Бет, мне осталось совсем чуть-чуть.

Тетю, всего на десять лет старше, девушка звала по имени. К тому же они были очень хорошими подругами.

— Меня называли по-всякому, но Бет — никогда, — раздался до боли знакомый мужской голос.

— Здравствуйте, Кингсли, — выдавила Розали.

От волнения во рту пересохло.

— Здравствуйте, Розали.

Кингсли стоял в дверях и улыбался. На нем были светлые брюки и синяя футболка, облегавшая рельефные мышцы. Боже, до чего он хорош!

— Я ждала тетю, — смущенно пояснила Розали.

— Как видите, это всего лишь я.

— Да. Чем я могу быть вам полезна?

Кингсли подошел к ней, внезапно заполнив собой все пространство ее не такого уж маленького офиса, и, к ужасу Розали, присел на край стола с таким видом, словно имел на это полное право. Черные как смоль волосы были подстрижены короче, и это еще больше подчеркивало синеву глаз с густыми ресницами.

Наверное, хочет хорошо выглядеть для своей брюнетки, подумала Розали и нахмурилась.

— Простите, — она потянулась к бумагам, разложенным на столе, — вы можете их помять.

Кингсли не пошевелился и прямо взглянул на нее.

— Что случилось? — тихо спросил он.

— Ничего, — холодно ответила Розали. — Я просто не хочу, чтобы документы перепутались.

— Я вам мешаю?

— Я этого не говорила.

— Как ваша нога? — продолжал допрос Кингели мягким, вкрадчивым голосом.

— Лучше, и спасибо за цветы.

— Вы встречаетесь сегодня со своей тетей? А я надеялся поужинать с вами. — Уорд обворожительно улыбнулся.

Розали не могла поверить своим ушам. От него не было ни слуху ни духу три недели, а теперь он заявляется в офис и думает, что она все бросит и побежит с ним ужинать!

— Простите, — холодно сказала она, — я занята.

Кингсли только что прилетел из Штатов. Все это время он занимался одной очень важной сделкой. А тут еще и свадьба его старого друга Александра, больше похожая на цирк.

— Очень жаль, — произнес он. — А завтра вы свободны?

— Меня в выходные не будет в городе.

Странно, но ей не доставляло никакого удовольствия отказывать ему.

— Ах да, тетя. Вы будете у нее?

Розали кивнула. А потом сделала то, что клятвенно обещала себе не делать. Она спросила:

— Как прошла свадьба?

Слова сами вырвались из ее уст.

— Свадьба? — удивился Кингсли. — Разве я что-то о ней говорил?

Розали покачала головой.

— Жена Майка прочитала в журнале репортаж. Вы, оказывается, знаменитость.

Кингсли скривился.

— Это Алекс, а не я. Ему принадлежит половина штата, точнее, его семье. Он чудесный парень, но серебряная ложка во рту немного его подпортила.

— Понимаю, — равнодушно ответила девушка.

— Хорошо, Розали. — Уорд наклонился к ней, не обращая внимания на полетевшие на пол страницы. — Почему вы так сердиты на меня?

— Не понимаю, о чем вы.

— Конечно, понимаете. — Его губы превратились в тонкую линию. — Я пригласил вас на ужин, а не нанес смертельное оскорбление.

Вполне достаточно было бы сказать «Нет, спасибо», вы так не думаете?

— У вас выдалась пара свободных часов и вы решили, что приглашение на ужин заставит меня броситься вам на шею и осыпать благодарностями?

Господи, Розали хотела быть холодной и равнодушной, но стоило ему войти в ее кабинет, как она испытала мучительное желание спросить, почему он не звонил все эти недели. Этот мужчина лишал ее способности мыслить разумно.

— Так вот что вы обо мне думаете. — Кингсли обошел стол и довольно грубо поднял ее на ноги. — Вы считаете, что вы очередной номер в моей записной книжке?

Сильные руки крепко сжимали ее плечи. Розали не могла пошевелиться, но она вздернула подбородок и смело встретила его взгляд.

— Если честно, да.

Она ожидала гнева, но мужчина только смотрел на нее долгим оценивающим взглядом.

— Некоторые женщины не возражали бы, протянул он. — Ужины, вино, флирт без обязательств — это то, о чем мечтают сегодня многие дамы. Никаких привязанностей и проблем, связанных с ними.

— У вас есть ответы на все вопросы, — сердито пробормотала Розали, чувствуя, как предательски дрожит голос. Ладони оказались прижатыми к его груди, она ощущала, как бьется его сердце. Аромат лосьона кружил голову.

— Правда?

Сексуальный шепот обволакивал. Розали замерла, не в силах пошевелиться. Теплая рука коснулась ее щеки.

— Простите, — раздался смущенный голос в дверях.

Розали дернулась, но Кингсли обнял ее за талию и еще крепче притянул к себе.

— Бет, — промямлила Розали, — я не слышала, как ты вошла.

— Вы, должно быть, тетя Розали, — заулыбался Кингсли. Он нехотя отпустил руку и поспешил к симпатичной полноватой женщине. — Меня зовут Кингсли Уорд. Я хотел устроить Розали сюрприз и пригласить ее на ужин, но, к сожалению, опоздал.

Он — само обаяние и любезность, сердито подумала Розали, наблюдая, как краснеет от такого внимания Бет.

— Какая жалость! — Бет переводила взгляд с одного на другого. Она много лет уговаривала племянницу найти подходящего мужчину и радоваться жизни. И вот теперь, кажется, ее мечта сбылась. — Вы приехали издалека? — спросила она взволнованно.

— Из Нью-Йорка, — обезоруживающе улыбнулся Уорд. — Не так уж и далеко.

Только бы Бет не поддалась на эти дешевые уловки, молила Розали. Но напрасно.