Выбрать главу

— Садись что ли. Давай довезу. Далеко живёшь? — Мукуро совсем не хотелось возвращаться домой — для него было лучше уж отвезти этого парня до дома, за сколько бы тот километров отсюда ни находился. Фран ни на секунду не замешкался, а наоборот с активной готовностью обошёл машину и молча сел, лишь громко хлопнув дверью. Рокудо, когда тот начал искать ремень безопасности и с силой тянуть его на себя, чтобы пристегнуться, уловил момент, имея возможность вблизи рассмотреть своего уже не будущего ученика. Собственно, ничего нового в нём Рокудо не открыл — парень как парень, самый обычный, таких тысячи. Но он всё равно про себя удивлялся его непрофессиональной, ужасной, но такой загадочной игре на скрипке и до сих пор сам был в шоке от того, что решился взять обучение этого мальчишки на себя, даже не требуя за него выплаты. Хотя, если уж говорить честно, Мукуро вовсе не жалел об этом — он прекрасно знал, на что идёт и во что это выльется в конечном счёте. Ему просто показалось, что в этом зеленоволосом что-то есть… как знать, быть может, у него действительно талант, а может, Рокудо просто-напросто ошибся — увы, всем людям такое свойственно. Так что затеял всё это он чисто для эксперимента, не более. Фран вопросительно глянул на учителя, тот молча отвернулся к рулю и, вздохнув, спросил ещё раз:

— Так где ты живёшь?

— Я буду говорить, куда ехать, — ровно и спокойно, вообще не меняющимся голосом и интонацией проговорил парень, бросив нетерпеливый взгляд на него.

— Конспирация, м? — подмигнул ему Мукуро и с некой долей радости заметил дёрнувшийся в улыбке уголок губ своего ученика. Далее, решив не задерживать парня, он выехал с парковочного места и, вывернув на главную дорогу, резко газанул, подняв рядом с машиной огромные серые волны мутных луж, в коих были сейчас все асфальты и проезжие части города. Однако долго радоваться водителю не пришлось: на первом же светофоре образовалась большая пробка, и пришлось с сожалением тормознуть. Рокудо опёрся о руль, выдохнув и убрав синие пряди с лица. Боковым зрением он увидел, что Фран с необычной для него нервозностью теребил край своей кофты и будто бы собирался что-то сказать, уже полуоткрывая рот, но тут же его прикрывал, словно не разрешал себе этого делать, словно это было лишнее. Мукуро усмехнулся — когда-то давно и он был таким же робким пацаном, хотя и этого робким можно было навряд ли назвать, но… Всё же что-то останавливало парня. Не имея привычку глупо молчать с человеком — неважно каким — он решил было спросить о чём-то, но его перебил раньше решившийся Фран:

— После этого перекрёстка направо, — Рокудо слегка прицокнул и нажал на поворотник.

— Эх, раньше бы что ли сказал — сейчас с трудом перестроимся, — Мукуро глянул вперёд, потом в стекло заднего вида и стал ожидать движения. Лёгкая тень усмешки со стороны парня.

— Это ваша семья? — он указал кивком головы на фотографию, стоящую на передней панели, плавно переводя тему. Рокудо фыркнул и, полностью переключив внимание на руль, бросил короткое «Да». Фран пару секунд смотрел на своего учителя внимательно, сам Мукуро чувствовал каждой клеточкой тела, что его изучают насквозь, а вскоре тот добавил:

— Красивая у вас жена. Да и дочка милашка — вся наверняка в маму, — чувствовал Мукуро, что всё это было сказано лишь для приличия — в голосе парня вовсе не слышались те нежность и восхищение, с коими обычно говорят о женщинах и детях. Поэтому он решил просто замять эту не совсем любимую для него тему, лишь неопределённо хмыкнув в ответ и промолчав. Вновь в салоне машины воцарилось непривычное молчание. Фран не знал, о чём ещё спросить своего нового учителя, а тот в свою очередь перебирал в памяти весьма неприятные моменты своей жизни, искривляясь порой в болезненной улыбке. Пробка же и не думала рассасываться. Вскоре Мукуро отошёл от своих мыслей и натянуто повернул голову в сторону парня, как бы вспомнив, что тот находится с ним и сейчас.

— Ну что, Фран, сколько лет до этого занимался музыкой и игрой на скрипке? — шутливо спросил он, слегка нажав на газ и продвинув машину вперёд на пять метров. Тот безразлично пожал плечами и ответил:

— Я вообще не занимался ею и даже знать не знаю эти ноты, как их читать и исполнять. А играю лишь в качестве этакого любителя-новичка. Что где услышу — сразу стараюсь воспроизвести сам, без этих нот, — он постучал пальцами по крышке футляра со скрипкой. Мукуро лишь хмыкнул, а после тяжко вздохнул, надавив на газ сильнее и раскручивая руль в правую сторону — в этом машинном застое стало образовываться какое-то движение.

— Трудно с тобой придётся, Фран. Без, как ты их называешь, «этих нот» тебе ни за что не справится с моими занятиями. Надо будет тебе их всё-таки подучить… Хотя знаешь, нет, я тебя этому и сам обучу — нечего тебе глаза мозолить в других кабинетах, — вдруг решил за парня Рокудо, мгновенно оживившись и наконец перестроившись на крайнюю полосу. — Так будет лучше, поверь. Будешь приходить значит в два раза больше. На следующем занятии обдумаем, когда.

— Мастер Мукуро… — начал было Фран, но его перебили:

— Серьёзно? — нешуточное удивление и насмешка в голосе, заблестевшие весёлостью разноцветные глаза, устремлённые на парня.

— Да, серьёзно. Вы же так сказали мне вас называть. Так что я хотел сказать?.. А, точно: почему вы взяли именно меня к себе в ученики? Я, честно, поражён, — он спокойно уставился на Мукуро, пока тот поспешно проезжал через пешеходный переход, сворачивая направо. Развернувшись, тот бросил быстрый взгляд на Франа и вновь отвернулся.

— Давай сделаем так, Фран: пока на этот вопрос я тебе не отвечу, а в скором времени ты и сам сможешь найти на него ответ. Обещаю.

— Просто странно… — не унимался парень, снова занервничав и вернувшись к краю своей кофты, — там было много достойных претендентов, которые во сто и сто тысяч раз лучше меня играли на скрипке. Но вы выбрали меня. Я так понял, что этот поступок вам вовсе не присущ, ведь удивилась вся комиссия, которая единогласно была против меня. Я не понимаю… Что со мной не так?

— Со всеми нами что-то не так, — просто и туманно ответил Рокудо, ухмыльнувшись. — Куда дальше?

Фран недовольно выдохнул и кивнул налево.

— Значит, не хотите отвечать?

— Пока нет. Я же объяснил. А тебя это разве так волнует? Ты же вроде весь такой равнодушный, — решил задеть за живое мужчина, давно раскусив сущность своего ученика. Тот просто отвернулся к окну и угрюмо засопел, было слышно, делая вид, что наблюдает за прекрасным видом за окном, состоявшим лишь из серых, намозоливших глаза домов, злобных прохожих и грязного неба над головой. Романтично, чего ещё скажешь. Это действительно то, на что стоит посмотреть. А если честно, то Мукуро без всяких дополнительных намёков понял, что его юный скрипач немного обиделся. Но он же сам хотел казаться крутым и пофигистичным. Разве не так? Так почему такие простые слова его задевают? Или Рокудо вновь ошибся?

Мимо же мелькали зажигавшиеся разными огнями дома, торговые центры, пестрившие своими вывесками, рекламами магазинов, фотографиями худых моделей и многокилометровыми пробками до них. Также проплывали за окном темнеющие парки с загадочно скрючившимися деревьями, странными личностями и их не менее странными собаками, потом виднелись какие-то полузаброшенные гаражи с мелькавшими очагами тёплых костров и приютившимися автомобилями рядом и наконец обычные, кое-как освещённые фонарями улицы. Во всё это время учитель и его новый ученик перекинулись лишь парами-тройками фраз, Фран изредка говорил, куда нужно сворачивать, и вообще, Мукуро стало невероятно скучно. Вскоре парень поспешно попросил Рокудо остановиться именно на этом перекрёстке и нервно схватил своими тонкими пальцами дверную ручку. Мужчина, вновь немного пробурчав про то, что было бы неплохо сказать об остановке раньше, всё-таки притормозил, вполне понимая, что не это здание и даже не эта улица являются домом этого холодного мальчишки.

У него просто не было дома, в этом-то и весь секрет.

Фран ещё сидел в машине, хотя Мукуро давно остановился, ожидая, когда тот выйдет. В это время по лобовому стеклу стали барабанить крупные капли, смазывая изображение невесёлого пейзажа за окном и превращая всю картину в густую серую массу. Хотя так было даже лучше — хоть не видно, какая мерзость происходит там, на улице. В боковое окно Рокудо увидел, как ураган наклонял чёрные деревья практически параллельно земле, срывая некоторые их ветки и пуская, словно больших сердитых птиц, в дальнее путешествие. В сердце мужчины что-то невольно дрогнуло, как только он представил своего юного ученика, идущего сквозь эту бурю и никуда в итоге не пришедшего. Сам Мукуро и вправду не знал, где тот коротал свои деньки — но выглядел парень прилично, его одежда, может, и не отличалась новизной, но была тщательно выстирана, даже выглажена, а сам он не выглядел убого или как-то отвратно. Может быть, несчастно и одиноко, но никак не плохо. Рокудо глянул на скрипача: тот крепко держал в руках футляр с инструментом и невидящим взором смотрел перед собой. Мукуро осторожно дотронулся до его плеча и тихо спросил: