— Тук-тук-тук, — тихо произнесла она.
— Я никого не приглашал к себе в спальню.
— А я без приглашения.
Хэйзи прошла в комнату. На ней была домашняя одежда. Это говорило о том, что она была уже давно дома.
— Что, даже не похвастаешься мне своими новыми вещами? — спросил я и лёг на подушки. — Где твои новые брюки, водолазка?
— Я ничего не купила.
— Неужели в Бостоне не нашлось вещи, которая тебе приглянулась?
— Я вообще не была в магазине.
Я сел и озадаченно посмотрел на неё. Если всё это время Хэйзи была дома, должно быть, она слышала нас с Мелиссой. В глазах собеседницы появился живой огонёк, рот искривился в злобной усмешке.
— И где же ты была?
— Ну, прошлась по заднему двору. Посмотрела, что за фруктовые деревья растут у забора. Ничего необычного.
Она явно что-то не договаривала. Я недоверчиво усмехнулся и снова лёг на подушки.
— Хочешь сыграть в игру? — вдруг спросила Хэйзи и присела рядом со мной.
— В какую к чёрту игру?
— Она простая. Проще, чем можно себе представить. Называется «Правда или ложь».
Я приподнял голову и озадаченно посмотрел на неё. На губах девушки царила слабая улыбка. Что она задумала?
— Что ж, давай я начну. — Хэйзи забралась на кровать с ногами и задумчиво уставилась в потолок. — Ты снова поругался с Джеймсом, Джастином и Питом. Правда или ложь?
— Правда. Как ты узнала?
— Это понятно по твоему лицу и… по слабому, но ощутимому запаху алкоголя.
— Вот как? — Опустив глаза, я помолчал. — У тебя есть ко мне разговор?
— Ты забыл спросить в конце: правда или ложь?
— Хэйзи, я не играю. Ты ответишь на мой вопрос?
Она молчала, уставившись на меня своими серыми глазами. Я вздохнул и спросил:
— Правда или ложь?
— Правда. Ты выпил в компании миссис Робертс. Правда или ложь?
Я нахмурился и кивнул вместо ответа. Наверняка Хэйзи знала то, о чём ей знать не нужно, и теперь хочет вывести меня на чистую воду.
— Ты любишь совать нос не в своё дело, — продолжал я сердитым тоном. — Правда или ложь?
— Думаю, правда. А ты изменил своей любимой Эрике прямо на кухонном столе миссис Робертс. Правда или ложь?
— Заткнись. Ты не имеешь права говорить об этом.
— Да ну? — изумилась Хэйзи. — А ты имеешь право делать это?
— Тебе не понять меня. И это моя жизнь, Хэйзи, а не твоя. Так что попрошу тебя забыть об этом.
— Просто взять и забыть? А как же Эрика? Ты ей соврёшь?
— Я не совру. Я просто ничего не скажу. И ты, будь добра, держи свой язык за зубами.
Она легла рядом и, вздохнув, взглянула на меня.
— И ты больше ничего не скажешь в своё оправдание, Логан?
Я пожал плечами.
— Могу сказать лишь, что женщины, они как коньяк. Чем больше выдержка, тем лучше вкус.
— Не надо только строить из себя Пола Финча.
— А тебе не надо строить из себя мою девушку. Тебе должно быть всё равно, с кем я.
— Но дело в том, Логан, что мне не всё равно. Я люблю тебя.
— Не надо этого. Я уже слышал это от тебя, хватит.
— Почему хватит? Ты хочешь, чтобы я скрывала свои чувства?
Я сел на кровати и отвернулся от неё.
— Я ничего не хочу от тебя, Хэйзи. А если ты хочешь, чтобы между нами были нормальные отношения, то просто не говори со мной. Я уже устал от тебя.
Она молчала. Я тоже сидел молча.
— Ты должен рассказать ей, — вдруг произнесла Хэйзи. — Она должна знать.
— Ты о чём?
— О вас с Эрикой. Расскажи ей про миссис Робертс.
— Ты что, рехнулась? Эрика мне этого не простит.
— Зато она не будет чувствовать себя обманутой. Логан, вы ведь не виделись целую неделю. И вы остываете друг к другу. Расскажи ей, будь с ней честным. Она простит, я уверена.
Я вздохнул. В какой-то степени Хэйзи была права.
— С чего это ты вдруг стала такой честной?
— Я не хочу, чтобы ещё чья-то жизнь разрушилась из-за лжи. И… и я не могу видеть, что ты несчастлив с Эрикой.
— Но я ведь всё равно обманываю её. Я тону в этой лжи, как в болоте.
— Все люди врут. Если ты не расскажешь сам, то Эрика узнает обо всём с моей помощью.
Мы замолчали. Помещение окунулось в тишину, лишь на стене громко тикали часы.
— И да, Логан, насчёт твоего обещания в то утро на яхте… Можешь выбросить его из головы.
Я обернулся и удивлённо взглянул на Хэйзи.
— Зачем? Это ведь… обещание.
— Я знаю. Не думала, что скажу это, но… Относись ко мне так, как ты делал это раньше. Так ты не будешь меня напрасно обнадёживать. Мне от этого будет легче, правда.
— Ты уверена?
— Абсолютно.
— Ну, хорошо, — сомневаясь, произнёс я и услышал, как внизу хлопнула дверь. — О, думаю, это парни вернулись с репетиции. Тебе лучше уйти.
Она молча встала с кровати и направилась к двери.
— Хэйзи.
Девушка обернулась.
— Ты расскажешь Эрике о нас с миссис Робертс. Правда или ложь?
Хэйзи невесело улыбнулась и тихо ответила:
— Ложь.
========== Глава 16. “Красавица и чудовище” ==========
Всё в этой жизни служит нам уроком,
За всё заплатишь — сколько ни живи.
Но ничего так не выходит боком,
Как подлость и предательство любви.
— Наше выступление начнётся через четыре часа, — произнёс Джеймс, посмотрев на свои наручные часы. — Лучше приехать раньше, чем опоздать.
Парни взяли сумки с одеждой.
— Идите без меня. — Я стоял у входной двери и ждал, пока они оставят меня одного. — Я кое-что забыл у себя в спальне.
— Ладно. Мы ждём тебя в машине.
Когда входная дверь закрылась за ними, я проскользнул на кухню. Миссис Робертс стояла у плиты и варила кофе.
— Привет, — поздоровался я.
Мелисса взглянула на меня печальными глазами.
— Ты опоздаешь на выступление. Иди. Ребята ждут.
Я подошёл к ней и, взяв за плечо, развернул к себе лицом.
— Что-то случилось? После того вечера ты на меня ни разу не посмотрела.
Она сняла кофеварку с плиты и вздохнула.
— А ты так хочешь, чтобы я на тебя посмотрела?
— Дело не в том, Мелисса.
— Называй меня, пожалуйста, миссис Робертс.
Я опешил. Что это всё значит? Зачем Мелисса делает вид, что ничего не было?
— Что? — Я усмехнулся и попытался взять её за руку, но она оттолкнула меня. — Я в чём-то виноват перед тобой?
— Это было неправильно, Логан. Как ты не можешь понять? Тот вечер был большой ошибкой. И прости меня, я была не в себе.
— Мелисса, не проси прощения… Я понимаю, что ты чувствовала в тот момент.
— Не надо говорить так, потому что ты ни черта не понимаешь, — сердито произнесла она. — И я, кажется, сказала, как ты должен ко мне обращаться.
— Я не стану называть тебя миссис Робертс после того, что между нами было. И мне плевать на то, что ты старше меня почти в два раза. Это ничего не меняет.
— В тот вечер ты говорил по-другому. Как же твоя любимая, которая ждёт тебя в Бэй-Сити? Неужели ты расчитываешь на что-то серьёзное между нами?
— Я рассчитываю хотя бы на нормальные отношения. А ты отталкиваешь меня, как будто во всём виноват я один. Зачем же ты тогда сделала это?
— Логан, я была пьяна. И тем более… ты показался мне очень красивым во время нашей первой встречи.
— Именно поэтому ты так на меня смотрела?
— Да. Но я не хотела, чтобы всё было так… Чёрт, у меня такое ощущение, что я изнасиловала ребёнка!
— Ребёнка? — переспросил я. Это слово обидело меня и чертовски разозлило. — Мне двадцать четыре.
— Да? А выглядишь ты гораздо моложе…
— Какая же ты глупая! — не выдержал я. — Ты пытаешься оправдать свой поступок алкоголем, но он тут не при чём. Чёрт подери, я чувствую, что меня просто использовали.
Я смотрел на неё оскорблённым взглядом. Внутри царила гамма чувств.
— Логан, я… — Мелисса сделала шаг ко мне и протянула руку.
— Не трогай меня. Я ухожу. И я больше не хочу возвращаться в этот дом.