Выбрать главу

— Тук-тук-тук, — тихо произнесла она.

— Я никого не приглашал к себе в спальню.

— А я без приглашения.

Хэйзи прошла в комнату. На ней была домашняя одежда. Это говорило о том, что она была уже давно дома.

— Что, даже не похвастаешься мне своими новыми вещами? — спросил я и лёг на подушки. — Где твои новые брюки, водолазка?

— Я ничего не купила.

— Неужели в Бостоне не нашлось вещи, которая тебе приглянулась?

— Я вообще не была в магазине.

Я сел и озадаченно посмотрел на неё. Если всё это время Хэйзи была дома, должно быть, она слышала нас с Мелиссой. В глазах собеседницы появился живой огонёк, рот искривился в злобной усмешке.

— И где же ты была?

— Ну, прошлась по заднему двору. Посмотрела, что за фруктовые деревья растут у забора. Ничего необычного.

Она явно что-то не договаривала. Я недоверчиво усмехнулся и снова лёг на подушки.

— Хочешь сыграть в игру? — вдруг спросила Хэйзи и присела рядом со мной.

— В какую к чёрту игру?

— Она простая. Проще, чем можно себе представить. Называется «Правда или ложь».

Я приподнял голову и озадаченно посмотрел на неё. На губах девушки царила слабая улыбка. Что она задумала?

— Что ж, давай я начну. — Хэйзи забралась на кровать с ногами и задумчиво уставилась в потолок. — Ты снова поругался с Джеймсом, Джастином и Питом. Правда или ложь?

— Правда. Как ты узнала?

— Это понятно по твоему лицу и… по слабому, но ощутимому запаху алкоголя.

— Вот как? — Опустив глаза, я помолчал. — У тебя есть ко мне разговор?

— Ты забыл спросить в конце: правда или ложь?

— Хэйзи, я не играю. Ты ответишь на мой вопрос?

Она молчала, уставившись на меня своими серыми глазами. Я вздохнул и спросил:

— Правда или ложь?

— Правда. Ты выпил в компании миссис Робертс. Правда или ложь?

Я нахмурился и кивнул вместо ответа. Наверняка Хэйзи знала то, о чём ей знать не нужно, и теперь хочет вывести меня на чистую воду.

— Ты любишь совать нос не в своё дело, — продолжал я сердитым тоном. — Правда или ложь?

— Думаю, правда. А ты изменил своей любимой Эрике прямо на кухонном столе миссис Робертс. Правда или ложь?

— Заткнись. Ты не имеешь права говорить об этом.

— Да ну? — изумилась Хэйзи. — А ты имеешь право делать это?

— Тебе не понять меня. И это моя жизнь, Хэйзи, а не твоя. Так что попрошу тебя забыть об этом.

— Просто взять и забыть? А как же Эрика? Ты ей соврёшь?

— Я не совру. Я просто ничего не скажу. И ты, будь добра, держи свой язык за зубами.

Она легла рядом и, вздохнув, взглянула на меня.

— И ты больше ничего не скажешь в своё оправдание, Логан?

Я пожал плечами.

— Могу сказать лишь, что женщины, они как коньяк. Чем больше выдержка, тем лучше вкус.

— Не надо только строить из себя Пола Финча.

— А тебе не надо строить из себя мою девушку. Тебе должно быть всё равно, с кем я.

— Но дело в том, Логан, что мне не всё равно. Я люблю тебя.

— Не надо этого. Я уже слышал это от тебя, хватит.

— Почему хватит? Ты хочешь, чтобы я скрывала свои чувства?

Я сел на кровати и отвернулся от неё.

— Я ничего не хочу от тебя, Хэйзи. А если ты хочешь, чтобы между нами были нормальные отношения, то просто не говори со мной. Я уже устал от тебя.

Она молчала. Я тоже сидел молча.

— Ты должен рассказать ей, — вдруг произнесла Хэйзи. — Она должна знать.

— Ты о чём?

— О вас с Эрикой. Расскажи ей про миссис Робертс.

— Ты что, рехнулась? Эрика мне этого не простит.

— Зато она не будет чувствовать себя обманутой. Логан, вы ведь не виделись целую неделю. И вы остываете друг к другу. Расскажи ей, будь с ней честным. Она простит, я уверена.

Я вздохнул. В какой-то степени Хэйзи была права.

— С чего это ты вдруг стала такой честной?

— Я не хочу, чтобы ещё чья-то жизнь разрушилась из-за лжи. И… и я не могу видеть, что ты несчастлив с Эрикой.

— Но я ведь всё равно обманываю её. Я тону в этой лжи, как в болоте.

— Все люди врут. Если ты не расскажешь сам, то Эрика узнает обо всём с моей помощью.

Мы замолчали. Помещение окунулось в тишину, лишь на стене громко тикали часы.

— И да, Логан, насчёт твоего обещания в то утро на яхте… Можешь выбросить его из головы.

Я обернулся и удивлённо взглянул на Хэйзи.

— Зачем? Это ведь… обещание.

— Я знаю. Не думала, что скажу это, но… Относись ко мне так, как ты делал это раньше. Так ты не будешь меня напрасно обнадёживать. Мне от этого будет легче, правда.

— Ты уверена?

— Абсолютно.

— Ну, хорошо, — сомневаясь, произнёс я и услышал, как внизу хлопнула дверь. — О, думаю, это парни вернулись с репетиции. Тебе лучше уйти.

Она молча встала с кровати и направилась к двери.

— Хэйзи.

Девушка обернулась.

— Ты расскажешь Эрике о нас с миссис Робертс. Правда или ложь?

Хэйзи невесело улыбнулась и тихо ответила:

— Ложь.

========== Глава 16. “Красавица и чудовище” ==========

Всё в этой жизни служит нам уроком,

За всё заплатишь — сколько ни живи.

Но ничего так не выходит боком,

Как подлость и предательство любви.

— Наше выступление начнётся через четыре часа, — произнёс Джеймс, посмотрев на свои наручные часы. — Лучше приехать раньше, чем опоздать.

Парни взяли сумки с одеждой.

— Идите без меня. — Я стоял у входной двери и ждал, пока они оставят меня одного. — Я кое-что забыл у себя в спальне.

— Ладно. Мы ждём тебя в машине.

Когда входная дверь закрылась за ними, я проскользнул на кухню. Миссис Робертс стояла у плиты и варила кофе.

— Привет, — поздоровался я.

Мелисса взглянула на меня печальными глазами.

— Ты опоздаешь на выступление. Иди. Ребята ждут.

Я подошёл к ней и, взяв за плечо, развернул к себе лицом.

— Что-то случилось? После того вечера ты на меня ни разу не посмотрела.

Она сняла кофеварку с плиты и вздохнула.

— А ты так хочешь, чтобы я на тебя посмотрела?

— Дело не в том, Мелисса.

— Называй меня, пожалуйста, миссис Робертс.

Я опешил. Что это всё значит? Зачем Мелисса делает вид, что ничего не было?

— Что? — Я усмехнулся и попытался взять её за руку, но она оттолкнула меня. — Я в чём-то виноват перед тобой?

— Это было неправильно, Логан. Как ты не можешь понять? Тот вечер был большой ошибкой. И прости меня, я была не в себе.

— Мелисса, не проси прощения… Я понимаю, что ты чувствовала в тот момент.

— Не надо говорить так, потому что ты ни черта не понимаешь, — сердито произнесла она. — И я, кажется, сказала, как ты должен ко мне обращаться.

— Я не стану называть тебя миссис Робертс после того, что между нами было. И мне плевать на то, что ты старше меня почти в два раза. Это ничего не меняет.

— В тот вечер ты говорил по-другому. Как же твоя любимая, которая ждёт тебя в Бэй-Сити? Неужели ты расчитываешь на что-то серьёзное между нами?

— Я рассчитываю хотя бы на нормальные отношения. А ты отталкиваешь меня, как будто во всём виноват я один. Зачем же ты тогда сделала это?

— Логан, я была пьяна. И тем более… ты показался мне очень красивым во время нашей первой встречи.

— Именно поэтому ты так на меня смотрела?

— Да. Но я не хотела, чтобы всё было так… Чёрт, у меня такое ощущение, что я изнасиловала ребёнка!

— Ребёнка? — переспросил я. Это слово обидело меня и чертовски разозлило. — Мне двадцать четыре.

— Да? А выглядишь ты гораздо моложе…

— Какая же ты глупая! — не выдержал я. — Ты пытаешься оправдать свой поступок алкоголем, но он тут не при чём. Чёрт подери, я чувствую, что меня просто использовали.

Я смотрел на неё оскорблённым взглядом. Внутри царила гамма чувств.

— Логан, я… — Мелисса сделала шаг ко мне и протянула руку.

— Не трогай меня. Я ухожу. И я больше не хочу возвращаться в этот дом.