Ромильда посмотрела на меня нерешительно.
— После этого, — она кивнула на кладовку, — я боюсь оставаться одна.
Если Беннет продержал её там полчаса, понятно, что она перенервничала.
— Тебя проводить до Большого зала?
Разумеется, она не возражала. Я умышленно шёл не торопясь, чтобы девчонка успокоилась. Сначала мы шли молча, затем разговорились. Ромильда знала про несчастье с Россетами, поэтому разговор сам собой перешёл на них. Я рассказал ей, что её отец — замечательный целитель и что он буквально вытащил Россета-старшего с того света, что Россет-младший полностью здоров, но пока не возвращается в Хогвартс, чтобы быть со своим отцом, и что мы с Диасом регулярно навещаем их. Пожалуй, я слишком разоткровенничался, но она уже доказала, что умеет хранить тайны.
В Большой зал мы опоздали, поэтому я проводил Ромильду до кухни. Там домовики подали ей ужин, а я попросил чашку чая за компанию. Когда мы вернулись в общежитие, я отыскал Уолтера Бойда и обратил его внимание на поведение Беннета, недопустимое для джентльмена. Проще говоря, настучал и потребовал немедленно прекратить это неприличие. Уолтер проникся и обещал разобраться.
20
Вернуть расположение Октавии у меня не получалось из-за нехватки времени. При случайных встречах я с подчёркнутым вниманием раскланивался с ней, она отвечала крайне сухо. Но хотя бы отвечала, а дальше мне следовало бы подловить её в коридоре, когда она одна и ничем не занята, и смиренно просить об объяснении, за что я удостоился её немилости. Причина для отмазки у меня была — слухи о предстоящей помолвке Октавии с Беннетом ходили с лета и я, неотёсанный магловский выкормыш, стал слишком рьяно соблюдать дистанцию. Но сейчас мне было некогда выслеживать Октавию, потому что я много времени проводил в особняке Малфоев и трижды в неделю ходил на дополнительные занятия по трансфигурации с Ранкорном. Вдобавок невозможно было пройти по гостиной, чтобы кто-нибудь из младших не пристал ко мне с каким-нибудь вопросом по учёбе.
После истории с Беннетом Ромильда стала бояться ходить по Ховартсу в одиночку и при каждом удобном случае старалась примкнуть к нам с Тедом. Она дожидалась нас в гостиной перед завтраком и ужином, ходила с нами заниматься в библиотеку, где мы делали свои задания, а она свои. Её присутствие не было обременительным — напротив, с ней было как-то уютнее, и вскоре я сам стал дожидаться её, если она опаздывала. Уолтер, видимо, отчитал младшего брата, и Беннет перестал приставать к Ромильде. Тем не менее он постоянно крутился поблизости и сверлил меня ненавидящим взглядом.
В начале февраля Россет-старший полностью выздоровел и вернулся домой, а Россет-младший — в Хогвартс. Джонс помог им организовать похороны матери, на которые приехала вся их шотландская родня. Мы с Эрни тоже побывали там в качестве школьных друзей Дирка и проводили миссис Россет в последний путь.
Пора было расплачиваться по счетам, и Люциус пожертвовал десять тысяч галеонов на развитие медицинских исследований в Мунго. Сверх этого он передал мистеру Вейну стограммовый фиал с ядом василиска. В газетах появились статьи о важности медицинских исследований, Вейн с Малфоем выступили с речами на министерской конференции, посвящённой развитию британской медицины и улучшению обслуживания пациентов клиники Святого Мунго. Премьер-министр Фадж, за бесплатно примазавшийся к благодатной теме, тоже выжимал из неё все возможное для улучшения своей политической репутации. Хвалебные статьи Риты Скитер обходились без ненужных домыслов, потому что Рите не сказали «фас», но кое-кто из её коллег толсто намекнул, что большая дружба лорда Малфоя и мистера Вейна связана с тем, что Ромильда была моей партнёршей на Рождественском балу. Эта причина удовлетворила общество, и никто не стал копать глубже.
От посещения Россетов я освободился, но времени у меня стало ещё меньше. Приближался второй конкурс, и было очевидно, что без предварительных наработок я не только его не выиграю, но могу и не пройти. Анимагия отпадала из-за полного отсутствия у меня художественного воображения, значит, нужно было искать другие средства прохождения конкурса. По правилам турнира на старте у чемпионов не должно быть с собой ничего, кроме волшебной палочки, но их не ограничивали в использовании всего, что можно сотворить с её помощью. Мне не приходило в голову ничего полезного, Теду тоже, хотя он беспокоился о моём выступлении даже больше меня. Но отступать было некуда, и мы с ним устроили мозговой штурм.
Мы ушли для этого в Выручай-комнату и устроились там в уголке отдыха, выложив на журнальный столик принесённые с собой перья и пергамент.
— Я много думал, сюзерен, — начал Тед. — Но никакие мои идеи мне не нравятся.
— Я думал меньше, но у меня то же самое. Сразу же приходит в голову метла, но для воды она не годится.
— Ты собираешься призывать её или научился её трансфигурировать?
— Ранкорн научил. Не настоящую, конечно, а запитанную от моей силы. Ничего особенного, веник и веник.
— То есть, ты научился создавать трансфигурации с постоянной подпиткой?
— Это несложно, если сил хватает.
— Тогда, может, тебе трансфигурировать верховое животное?
— Я думал об этом. С рыбы в воде я точно свалюсь, она скользкая. И вообще мне нужно универсальное средство передвижения, во время гонки на трансфигурацию не будет ни времени, ни условий.
— А чем тебе не подходит метла?
— Ну, под водой я на ней не плавал…
— Можно подумать, ты там плавал на чём-то ещё! Под ливнем она прекрасно летает, сюзерен.
— Я о сопротивлении воды. На метле почти не за что держаться, меня с неё стащит встречным потоком.
— Тогда, может, плыть помедленнее?
— Нотт! Мне нужно догнать рыбу. Понимаешь — ры-бу!
— Ну я не знаю, что в воде плавает быстрее рыбы… может, гарпун?
— А идея… какой-нибудь арбалетик, а к нему небольшой гарпун на волшебной тесёмке. Кита не вытащит, но небольшую рыбину подстрелит.
— Кстати, ты стрелять из арбалета умеешь?
— Нет еще, но есть время научиться.
— Всё равно лучше, если гарпун будет самонаводящимся.
— На что он будет самонаводиться?
Тед задумался. Я тоже. Минуту спустя его глаза радостно блеснули.
— На метку! Ты же можешь пометить цель.
— Думаешь, позволят?
— Там целое озеро воды, сюзерен. Наверняка организаторы не рассчитывают, что вы будете догонять рыбу вслепую.
— Может, тогда сразу Акцио?
— Вот от Акцио я бы защиту поставил. Можно проверить это в самом начале, но я не советовал бы тебе срывать защиту, если она есть. Не забываем — тебе нужна зрелищность.
— Так, ясно. В самом начале проверить защиту цели на Акцио и поставить на неё метку. Защиту от меток, полагаю, можно сорвать, даже если она есть. Затем транфигурировать средство передвижения и арбалет — и в погоню за ней, с арбалетиком. С самонаводящимся на метку…
Тед заулыбался.
— Вот видишь — можем, если захотим. Только ты на первых футах цель не отстреливай, если её соперники не поймали. Дай ей хотя бы в воду уйти.
— Она ведь, зараза, на дно уйдёт, а озеро глубокое. По-любому придётся заныривать. Метла, как она есть, не пойдёт.
— Тогда к ней ручки, что ли, приделать? Наколдуй палку поперёк метлы, вроде перекладины. Ты сможешь держаться за неё руками и вытянуться вдоль метлы.
— А арбалет в зубы, да?
— Приделай его на нос плавсредства.
— А это мысль! Тогда плавсредство будет само на рыбу разворачиваться. Выстрел — рыба загарпунена — подтягиваю — ловлю. — Я ещё немного подумал. — И буль-буль на дно, ибо дышать нечем.
— Наложишь на себя заклинание воздушной маски. И заклинание обогрева не забудь — вода сейчас ледяная.
— А глаза?
— Сконфигурируешь герметичные аурные очки. — У Теда определённо случился творческий прорыв.
— Надо будет проработать и то и другое, чтобы от зубов отлетало. Давай думать дальше — что делать, если рыба всё-таки вырвется, и я окажусь на этапе ловли утки? Метла с размокшим хвостом отвратительна в маневрировании.
— Может, ну его, этот хвост? Ты же не фабрика мётел, приделай другой стабилизатор, который не намокнет.
— Точно. Можно оперение приделать, как у стрелы. Жёсткое, чтобы не намокало.