Выбрать главу

The second cause of friction was the honeymoon. Stefano proposed Venice, and Lila, revealing a tendency that would mark her whole life, insisted on not going far from Naples. She suggested a stay on Ischia, Capri, and maybe the Amalfi coast, all places she had never been. Her future husband almost immediately agreed.

Otherwise, there were small tensions, more than anything echoes of problems within their families. For example, if Stefano went into the Cerullo shoe shop, he always let slip a few rude words about Fernando and Rino when he saw Lila later, and she was upset, she leaped to their defense. He shook his head, unpersuaded, he was beginning to see in the business of the shoes an excessive investment, and at the end of the summer, when the strain between him and the two Cerullos increased, he imposed a precise limit on the making and unmaking by father, son, helpers. He said that by November he wanted the first results: at least the winter styles, men’s and women’s, ready to be displayed in the window for Christmas. Then, rather nervously, he admitted to Lila that Rino was quicker to ask for money than to work. She defended her brother, he replied, she bristled, he immediately retreated. He went to get the pair of shoes that had given birth to the whole project, shoes bought and never worn, kept as a valuable witness to their story, and he fingered them, smelled them, became emotional talking of how he felt about them, saw them, had always seen in them her small, almost childish hands working alongside her brother’s large ones. They were on the terrace of the old house, the one where we had set off the fireworks in competition with the Solaras. He took her fingers and kissed them, one by one, saying that he would never again allow them to be spoiled.

Lila herself told me, happily, about that act of love. She told me the day she took me to see the new house. What splendor: floors of polished majolica tile, the tub in which you could have a bubble bath, the inlaid furniture in the dining room and the bedroom, a refrigerator and even a telephone. I wrote down the number, with great excitement. We had been born and lived in small houses, without our own rooms, without a place to study. I still lived like that, soon she would not. We went out on the balcony that overlooked the railroad and Vesuvius, and I asked her warily:

“Do you and Stefano come here by yourselves?”

“Yes, sometimes.”

“And what happens?”

She looked at me as if she didn’t understand.

“In what sense?”

I was embarrassed.

“Do you kiss?”

“Sometimes.”

“And then?”

“That’s all, we’re not married yet.”

I was confused. Was it possible? So much freedom and nothing? So much gossip in the neighborhood, the Solaras’ obscenities, and there had been only a few kisses?

“But he doesn’t ask you?”

“Why, does Antonio ask you?”

“Yes.”

“No, he doesn’t. He agrees that we should be married first.”

But she seemed struck by my questions, much as I was struck by her answers. So she yielded nothing to Stefano, even if they went out in the car by themselves, even if they were about to get married, even if they already had a furnished house, a bed with a mattress, still in its packing. And I, who certainly would not get married, had long ago gone beyond kissing. When she asked me, genuinely curious, if I gave Antonio the things he asked for, I was ashamed to tell her the truth. I said no and she seemed content.

52

I made the dates at the ponds less frequent, partly because school was about to start again. I was sure that Lila, because of my classes, my homework, would keep me out of the wedding preparations, she had got used to my disappearance during the school year. But it wasn’t to be. The conflicts with Pinuccia had intensified over the summer. It was no longer a matter of dresses or hats or scarves or jewelry. One day Pinuccia said to her brother, in Lila’s presence and unambiguously, that either his betrothed came to work in the grocery, if not immediately then at least after the honeymoon — to work as the whole family always had, as even Alfonso did whenever school allowed him to — or she would stop working. And this time her mother supported her outright.

Lila didn’t blink, she said she would start immediately, even tomorrow, in whatever role the Carracci family wanted. That answer, as Lila’s answers always were, always had been, though intended to be conciliatory, had something arrogant, scornful, about it, which made Pinuccia even angrier. It became clear that the two women saw the shoemaker’s daughter as a witch who had come to be the mistress, to throw money out the window without lifting a finger to earn it, to subdue the master by her arts, making him act unjustly against his own flesh and blood, that is to say against his sister and even his mother.

Stefano, as usual, did not respond immediately. He waited until his sister’s outburst was over, then, as if the problem of Lila and her placement in the small family business had never been raised, said calmly that it would be better if Pinuccia, rather than work in the grocery, would help his fiancée with the preparations for the wedding.

“You don’t need me anymore?” she snapped.

“No: starting tomorrow I have Ada, Melina’s daughter, coming to replace you.”

“Did she suggest it?” cried his sister, pointing to Lila.

“It’s none of your business.”

“Did you hear that, Ma? Did you hear what he said? He thinks he’s the absolute boss in here.”

There was an unbearable silence, then Maria got up from the seat behind the cash register and said to her son, “Find someone for this place, too, because I’m tired and I don’t want to work anymore.”

Stefano at that point yielded a little. “Calm down, I’m not the boss of anything, the business of the grocery doesn’t have to do with me alone but all of us. We have to make a decision. Pinù, do you need to work? No. Mammà, do you need to sit back there all day? No. Then let’s give work to those who need it. I’ll put Ada behind the counter and I’ll think about the cash register. Otherwise, who will take care of the wedding?”

I don’t know for sure if Lila was behind the expulsion of Pinuccia and her mother from the daily running of the grocery, behind the hiring of Ada (certainly Ada was convinced of it and so, especially, was Antonio, who began referring to our friend as a good fairy). Of course, she wasn’t pleased that her sister-in-law and mother-in-law had a lot of free time to devote to her wedding. The two women complicated life, there were conflicts about every little thing: the guests, the decoration of the church, the photographer, the cake, the wedding favors, the rings, even the honeymoon, since Pinuccia and Maria considered it a poor thing to go to Sorrento, Positano, Ischia, and Capri. So all of a sudden I was drawn in, apparently to give Lila an opinion on this or that, in reality to support her in a difficult battle.

I was starting my third year of high school, I had a lot of new, hard subjects. My usual stubborn diligence was already killing me, I studied relentlessly. But once, coming home from school, I ran into Lila and she said to me, point-blank, “Please, Lenù, tomorrow will you come and give me some advice?”