Выбрать главу

Вслух же Буэночи сказал лишь:

- Ваша милость, ни у кого бы не получилось убить Ее Величество.

- Не надо мне рассказывать сказки! - прорычал Марк. - Ее охранял лишь какой-то летчик да, возможно, глава ее охраны! С ними ты вполне мог справиться!

- Этого пса, Фокса, не было, - помотал головой Майлз. - Он куда-то делся...

- Тем более! - взорвался Донован.

- Ваша милость, мою группу убила сама королева, - выдавил из себя Буэночи. - Меня случайно спас тот летчик: он бросился на меня, мы упали, поэтому я остался жив, а не превратился в пюре из собственных костей и кишок, - воин сжал кулаки, он все же нашел в себе силы взглянуть в глаза верховному жрецу Сета.

- Убила королева? - повторил в недоумении Марк. - Она - всего лишь восемнадцатилетняя девчонка, которую до Кровавой Свадьбы никто и никогда не учил ни стрелять, ни драться. Как она в одиночку могла распотрошить десятерых мужиков, профессиональных военных, вооруженных автоматами, мать их?! - Донован был в бешенстве. Оно рвалось наружу и грозило выплеснуться на голову храмового воина. - Это даже оборотню и сумасшедшим бабам - воинам Лоули не под силу!

- Она убила криком, - нехотя признался Буэночи.

- Чем?!

- Голосом. Криком.

- Криком?! Сет тебя забери, Майлз, даже если она перешла на ультразвук, он действует только на собак! - заорал жрец.

- Ваша милость, поверьте, это так! - отшатнулся от жреца Майлз. - У нее глаза вспыхнули зеленым огнем, волосы порыжели, по ним побежали огненные искры, а потом она закричала. Все, кто был со мной, лопнули! У них лопнула спина, оттуда вырвалась каша, бывшая мясом, костями, кишками! А потом королева повернулась ко мне и закричала вновь. Мне как будто пресс поставили на грудь и принялись расплющивать, наверное, лопнул бы и я, но Ее Величество потеряла сознание. Упала. Пока этот летун не пришел в себя, я убрался прочь!

В кабинете повисла тишина. Марк отошел от воина, приблизился к комнатному алтарю, оперся о него руками. Эту новость следовало хорошенько обдумать. Он немного помолчал, потом заговорил:

- Значит, она закричала?

- Да, ваша милость, - кивнул Буэночи, почувствовав, что тучи над его головой рассеиваются.

- От чего она закричала?

- Или от страха, или от злости, я так и не понял, - признался Майлз.

- От чего она разозлилась?

- Я ей нагрубил... Она меня стала злить, и я ей нагрубил, - нехотя ответил воин, понимая, что слова, брошенные им королеве, отнюдь не украшают его как воина.

- Она специально тебя разозлила? - Марк повернулся к Буэночи.

- Не знаю.

- Интересно, интересно, - Донован задумался ненадолго. - Значит, наша королева - ведьма. Да, это может быть весьма кстати. Хорошо, что ты ее не убил. Надо чтобы она приняла Ученье Тьмы, все задатки к этому у нее, похоже, есть, - хмыкнул Марк. О, да, их дороги со жрецами Света теперь кардинально разойдутся. Талинда нужна ему живой и здоровой, а обратить ее к Тьме после всего пережитого будет не так и сложно. - Хорошо, Майлз, иди пока, лечись, скоро у тебя будет новое задание. К Костане, думаю, ты уже не вернешься.

8

Рик Увинсон любил возвращаться к себе домой. Он любил подъезжать к кованым воротам, арка над которыми была увита хмелем и виноградом, любил проезжать по дорожке, что вела к высокому крыльцу с восьмью тонкими мраморными колоннами. Он наслаждался каждым мгновением, подходя к дому, поднимаясь по ступеням, открывая дверь. Очень любил проходить по черно-белому полу большого холла, подниматься по лестнице на второй этаж, ведя рукой по перилам из теплого светлого дерева. Этот дом был его и только его!

Сегодня же удовольствие от возвращения домой испортил большой черный автомобиль, стоящий на подъездной аллее у крыльца, и нахальный водитель-негр, презрительно оглядывающий старого садовника Рика. Этот негодяй в сизой форменной куртке и фуражке облокотился о капот машины и созерцал работу садовника так, будто бы являлся надсмотрщиком на хлопковой плантации.

Рик вылез из своей старенькой машины, удостоившейся очередного презрительного взгляда раба, и направился в дом. В холле его встретил верный дворецкий.

- Добрый вечер, Питер, - поздоровался Рик, отдавая тому кейс. - Кто это к нам изволил заявиться?

- По всему выходит, что ваш родственник какой-то, господин Рик, - позволил себе скривить губы дворецкий. - Больно на вас похожи и фамилия та же...

- Молодой или старый? - холоднея внутри, спросил полковник.

- Ваш ровесник, может слегка постарше, - ответил Питер. - Я их в большую гостиную проводил, уж больно важно ведут себя.

- Спасибо, - поблагодарил Рик.

Полковник с трудом заставил себя пройти вперед к большим двойным дверям, ведущим из холла в гостиную. Прошлое, сколько от него не беги, имеет привычку находить и хватать тебя за ноги в самый неожиданный момент. Вот теперь и Рику предстояло заглянуть в глаза своему прошлому.

В большой просторной комнате на одном из диванов восседал мужчина, поразительно похожий на самого полковника. Те же черные волосы, те же черты лица, похожее телосложение, и даже манера усмехаться краешком рта, только выглядел он лет на пять старше полковника и был на десяток килограмм тяжелее. Если Рик был широк в плечах, а на руках и на животе у него были мышцы, то у незнакомца там с успехом размещались лишние килограммы. Лицо полковника украшало несколько небольших шрамов, а лицо незнакомца - намечающиеся морщины и следы тщательно скрываемых пороков. Гость казался старше хозяина дома, но на самом деле был на два года младше.

- Здравствуй, Гарольд, - поздоровался Рик с младшим братом.

- Здравствуй, Ричард, - усмехнулся братец, вставая с дивана. - Давненько я тебя не видел.

- Тебе ничто не мешало приехать и повидаться со мной, - холодно ответил полковник, останавливаясь напротив брата.

Как странно было смотреть в свое собственное лицо... Такое похожее и не похожее. А ведь именно так мог выглядеть Рик теперь, не выбери он другой путь, другую жизнь. Одно лицо, одна семья, только глаза у них разные, Рику достались глаза матери - чуть раскосые, кошачьи, изумрудно-зеленые, а у брата были карие глаза отца.

- Ты сбежал из дома, огорчив всю семью, - усмехнулся Гарольд. - Еще больше мы огорчились, узнав, что ты поступил в Летное училище Фритауна, решив служить пришельцам, - брат презрительно скривился, словно увидел насекомое на своей одежде.

- Видимо, огорчение несколько поутихло, раз ты тут? - усмехнулся полковник. - Или отец не в курсе твоего вояжа к блудному братцу?

- Я здесь по поручению отца, - ответил Гарольд. - Сам я бы не очень хотел тебя видеть...

- Боишься, что он опять сделает меня своим наследником? - хмыкнул хозяин дома, привычно кривя губы. - Так мне это не нужно, у меня, как видишь, все есть, и дом, и деньги, и положение в обществе. Все, что вы так цените, - он насмешливо развел руками, чуть шутовской поклон не отвесил, но все же сдержался.

- Это - подачки пришельцев, - зло бросил брат.

- Это - награда за верную безупречную службу и спасение жизни короля Джонатана и королевы Талинды, - отчеканил Рик.

- Ладно, не будем об этом, - примирительно выставил ладони вперед младший брат. - Не за этим я сюда приехал.

- А зачем же? - сощурился хозяин дома.

- Ты не предложишь мне выпить? - усмехнулся гость. - Мы столько лет не виделись...

- Не предложу, - честно признался Рик. - С радостью вас еще столько бы лет не видел.

- Ты груб и не воспитан. Ты стал истинным солдафоном!

- Если ты не заметил, то я и есть солдат. Так зачем ты приехал?

- Отец готов тебя простить и забыть все прошлые обиды, - начал речь братец. - Он понимает, что ты был молод, и тебя манила воинская слава. В конце концов, наша семья происходит из древнейшего рода ноэлов, поэтому ты и захотел воинской славы. Теперь же ты увидел, кому ты служил и как истинные розмийцы относятся к захватчикам. Скоро мы победим пришельцев, Розми опять станет свободна. Тебе же отец предлагает покинуть армию, вернуться в семью. Когда династия узурпаторов будет свергнута, а это произойдет уже скоро, ты сможешь вернуться в армию истинной Розми, и сможешь даже ею командовать. Отец этого хочет, - сардонически усмехнулся Гарольд.