Выбрать главу

— Но ты бы хоть мантию захватил! — пробормотала Гермиона в отчаянии, не поспевая за другом.

— Вряд ли она понадобится. Ах, да, ты же ни разу не была на отработке, правильная наша. У тебя же безупречная репутация, — в голосе парня прорезались язвительные нотки. — Жаль, сегодня на ней все-таки появится черное пятно — в жизни не ототрешь.

— У тебя мерзкое настроение? — угрюмо проворчала Гермиона. — Ничуть не лучше, чем у Снейпа?

— Счастлив, что ты заметила.

— Нет, постой, давай разберемся! Ты весь день со мной не разговариваешь!

— А о чем нам разговаривать? О том, какая ты умница? Как ты мастерски заткнула Поттера, который возомнил, будто ему есть что сказать декану Слизерина и всея Хогвартса?

— Ты бы вылетел из школы! — выпалила Гермиона, краснея от досады. — В два счета! И отправился бы в свой Литл Уингинг к родственникам которые в тебе души не чают! Я спасла тебя от...

— Хватит, — оборвал Гарри. — Хватит уже за мной бегать, хватит меня опекать, хватит трястись надо мной и решать, что и кому мне можно сказать, а что и кому — нет. Может, я и вылетел бы из школы, но я выложил бы этому старому ублюдочному кретину все, что о нем думаю!

— Я не могу этого допустить. — Вот теперь Гермиона вцепилась в парня — сдавила его запястье изо всех сил, не давая вывернуться, вырвать руку и отступить. — Замолчи и послушай, — зашипела она, оттаскивая его в тень огромного каменного постамента с каменной чашей. Огонь в чаше сейчас не горел. — Может быть, Снейп и оскорбил тебя сегодня. В очередной раз...

Гарри дернулся, но Гермиона была готова: не выпустила его запястье, заставляя стоять рядом и слушать. Он бы мог освободиться, но для этого ему, наверное, пришлось бы причинить ей боль.

— Это был не просто очередной раз! — заговорил он в запале. — И даже не...

— Я сказала, замолчи. — Гермиона оттолкнула парня еще дальше в тень, и Гарри ударился спиной о стену.

— Не собираюсь молчать, — упрямо бросил он. — Эта змеиная гадина оскорбила моего отца, а я не терплю, когда кто-то поливает его...

— Да умолкни ты, в конце концов! — не выдержала Гермиона и неожиданно прижала ладонь к его губам.

Гарри замер. Его горячее, влажное дыхание обжигало руку, и девушка сама испугалась собственной смелости. Но отдернуть ладонь, признавшись тем самым в испуге, робости и смятении? Нет, лучше она потерпит, сделав вид, что ее ничуть не колышет прикосновение, от которого стыд липкой, жаркой, мутной отравой разливался по телу, а щеки вспыхнули — слава богу, хоть этого в полутьме не разглядишь.

Гарри не пытался убрать ее руку или отстраниться, и Гермиона почувствовала себя несчастной. Мысли в голове спутались.

— Так... да, умолкни. Ты ведешь себя, как идиот. Знаешь же, что профессор Снейп относится к тебе предвзято. Он нарочно провоцирует тебя на дурацкие выходки, а ты и рад стараться. Да он будет просто счастлив, если ты собственноручно подпишешь себе приказ об отчислении! Он же прямо там, в кабинете, спляшет от восторга! Ты этого добиваешься, да? Мало тебе Малфоя, из-за которого вы с Роном вечно драите котлы и метете полы под надзором Филча? Ну что тебе стоило просто развернуться и уйти, а? Просто плюнуть на все эти злобные выпады!

Гермиона выпалила все это как на духу, стараясь не обращать внимания на то, как дрожат под ее ладонью теплые губы и как от прерывистого дыхания Гарри ладонь становится мокрой.

— Ты закончила? — осведомился парень, аккуратно убрав ее руку и вытерев рот. — Или что-нибудь еще?

Гермиона почувствовала себя дурочкой. Ее отповедь не возымела успеха.

— Все, — буркнула она.

— И отлично. — Гарри развернулся и вышел из тени. — Тогда можно отправляться на отработку. Мы уже опоздали минут на десять.

Что это? Усмешка? О, нет, только не надо говорить, будто он задумал довести Снейпа до ручки — днем не вышло, так хоть теперь. Гарри и месть? Нелепо, глупо, невозможно...

Может, он чего-нибудь выпил за завтраком? Сжимая кулаки от бессильного гнева и досады, перебирая в уме все, что могло привести Гарри в столь воинственное расположение духа, Гермиона шла по коридорам вечернего Хогвартса и спускалась по лестницам. С Гарри они не перекинулись больше ни словом отчасти из-за того, что говорить больше было не о чем, отчасти из-за неловкости, возникшей там, в тени постамента. Гермиона все еще чувствовала, как горела ладонь от прикосновения к чужим губам. В голове, несмотря на попытки в чем-то разобраться, царил полный бедлам.