Выбрать главу

Час спустя Мег подошла ко входу в «Шез Мишель». Платье, которое все-таки надела Мег, сидело так, словно было сшито специально для нее: подчеркивало достоинства ее фигуры и скрывало недостатки. По крайней мере так утверждали Линдси и Бренда.

— Здравствуйте, — приветствовал ее метрдотель, одарив дежурной улыбкой. — Столик на одного?

— Я… у меня назначена встреча, — ответила Мег и огляделась в поисках одинокого мужчины, похожего на того высокого и смуглого, фотографию которого она прихватила с собой. Не было никого похожего. Не было и мужчины в ковбойской шляпе.

Единственный мужчина, который несколько напоминал изображенного на фотокарточке, стоял в углу зала, лениво прислонившись к стене, с таким видом, как если бы у него была еще одна жизнь в запасе.

Он выпрямился и уставился на нее. Мег пристально посмотрела на него. Он сунул руку в карман пиджака и достал фотографию.

Мег открыла сумочку и достала снимок, который ей дали девочки. Она посмотрела на фотографию, а потом снова подняла глаза. Похоже, он сделал то же самое.

— Мег Ремингтон? — спросил он, словно все еще сомневался.

— Стив Конлан? Он кивнул.

— Мег Ремингтон?

Она кивнула.

Он был в костюме и в галстуке. Костюм и галстук. Парень действительно полностью выложился для нее. Мег в замешательстве сглотнула. Он пригласил ее в этот роскошный ресторан, ожидая встретить женщину, которая писала ему все эти длинные душевные письма. Мег чувствовала, как сердце ее уходит в пятки. Она не могла просто представиться, сказать, что произошла ужасная ошибка, и отказаться от ужина. Не сейчас, когда поняла, как он готовился к этому вечеру. Казалось неприличным через пять секунд после знакомства выпалить, что она не та, за кого он ее принимает.

— Нас ждет столик, — сказал Стив, протягивая ей руку. Его рука коснулась ее локтя, а Стив обратился к метрдотелю:

— Где мы можем сесть?

Метрдотель бросил на них странный взгляд и указал на столик на двоих:

— Сюда, пожалуйста.

Мег могла ошибиться, но ей показалось, что она услышала нотки недовольства в голосе Стива Конлана. Возможно, она разочаровала его. После гимнастической каторги, через которую Линдси и Бренда заставили ее пройти, Мег чувствовала… свои годы.

И тут она разозлилась. В конце концов, она не подписывала контракт в агентстве моделей. Чего он ожидал от тридцатичетырехлетней женщины? Если он хотел познакомиться с юной девушкой, ему не следовало отвечать на ее письма. На письма Линдси, поправила она себя. Но… Мег не остановила Стива Конлана в тот же момент и не выложила ему всю правду.

Нет, нельзя в этом платье… Оно было просто великолепно. Теперь Мег поняла, что девочки нашли действительно очень красивую вещь, и она была рада, что ее все-таки уговорили надеть его. Кроме того, Линдси была права и у нее, Мег, действительно не нашлось бы ничего достаточно роскошного для «Шез Мишель».

Они сели за столик около окна, выходившего на залив. Золотистая лунная дорожка подрагивала на воде. В зале ресторана царил полумрак.

Мег сощурилась, с трудом читая меню при слабом освещении. Ей было интересно, возникла ли та же проблема у Стива. Вначале она не собиралась ужинать с ним. Она не стала бы этого делать и сейчас, если бы он так не старался ради нее. Ей показалось глупым просто забежать, сообщить, что ее дочь неудачно попыталась выступить в роли свахи, попросить у Стива Конлана прощения и быстро исчезнуть.

— Думаю, я возьму цыпленка «Кордон блю», — сказала она, выбирая самое недорогое блюдо в меню. — И настаиваю: я буду платить сама за свой заказ. — Было бы непростительно взвалить на него еще и это.

— Ужин — за мой счет, — возразил Стив, откладывая свое меню в сторону. Он в первый раз улыбнулся, и лицо его преобразилось, а потом, пристально разглядывая, словно не зная, что о ней и думать, добавил:

— Я настаиваю.

— Но… — Мег опустила взгляд и закрыла рот. С чего начать? И вообще, как долго еще она сможет сохранять уверенный вид? — Здесь все так чудесно…

— Да, — согласился он, крутя в руках свой стакан с минеральной водой.

— Вы выглядите не так, как на фотографии. — Зачем она говорит ему это? Ей надо рассказать о Линдси и Бренде.

— Да?

— Глаза у вас ярко-голубые. И вы подстриглись.

Он улыбнулся уголком рта.

— Вы тоже послали мне не самую лучшую фотографию.

Мег не подумала спросить у Линдси, какую фотографию та выслала Стиву.

— Можно взглянуть?

— Конечно. — Он вытащил фотокарточку из кармана и протянул Мег.

Мег взглянула — и глаза ее округлились. Она не могла поверить, что Линдси вышлет именно эту фотографию… кому бы то ни было. Снимок был сделан в канун Рождества год назад. Мег стояла перед елкой в белом платье, которое делало ее прямо Снежной королевой — ни кровинки в лице. Но вот глаза из-за вспышки у нее были красные. Мег подумалось, что здесь она выглядит будто после тяжелой болезни.

— Это самая плохая моя фотография, — поторопилась пояснить она. — Та, где я в книжном магазине, гораздо лучше.

Стив нахмурил брови.

— Понимаю. Наверное, вы должны были выслать мне ту.

Мег слишком поздно осознала, что оправдываться надо совсем за другое.

— Гм… Как глупо с моей стороны… Подошла официантка и записала их заказ.

Мег удивлялась, как женщина в этом полумраке может еще и что-то писать.

Когда официантка отошла, Мег расправила салфетку у себя на коленях.

— Послушайте, Стив…

— Мег…

Они оба замолчали.

— Продолжайте, — настоял он.

— Хорошо. — Она наклонила голову сначала в одну сторону, потом в другую, подбирая слова. — Это не так легко…

Стив вновь нахмурился.

— Вам было приятно встретиться со мной, но я не произвел должного впечатления, и вы хотели бы распрощаться сейчас и покончить с этим.

— Нет, — поспешила она заверить его.

— О-о.

Мег не понимала, почему его голос звучал так разочарованно. Вдруг она поняла.

— Вы… Вы разочарованы во мне и…

— Нисколько. По правде говоря, я приятно удивлен.

Она сглотнула.

— Лучше бы вы этого не говорили.

— Почему?

— Потому что… — У нее прервалось дыхание. — Потому что я не та, за кого вы меня принимаете. Видите ли… — Это оказалось гораздо сложнее, чем она думала. — Я не писала всех этих писем.

Глаза Стива стали узкими как щелочки.

— А кто писал?

— Моя дочь и ее лучшая подружка.

— Ясно.

Пальцы Мег сжали льняную салфетку на коленях.

— У вас есть все основания чувствовать себя разочарованным. Я не буду вас нисколько винить. Но нас с вами свели без нашего ведома.

— Вы ничего не знали об этом?

— Клянусь, ничего. Я остановила бы это безобразие сразу же.

Стив протянул руку к своему стакану с водой и жадно глотнул.

— Я тоже… Если бы знал.

— Я вам обещаю, что накажу Линдси за этот поступок. Я могу только просить извинения… — Она запнулась, заметив, что его плечи дрожат от едва сдерживаемого смеха. — Стив?

— Я тоже не писал этих писем. Мег была ошеломлена.

— Вы хотите сказать, что не отвечали на объявление в газете?

— Не отвечал. Это сделала моя романтически настроенная младшая сестра. Нэнси обуяло желание женить меня. Я лично этого не понимаю, но…

— Минуточку, — Мег подняла руку, останавливая его. — Правильно ли я вас поняла? Вы не давали объявление в газете?

— Нет, не давал.

— Тогда почему вы здесь? Он пожал плечами.

— Возможно, потому же, почему и вы… Я подумал, что вы одинокая женщина, ищущая пару, и если честно, мне было стыдно за поступок Нэнси. Это не ваша вина, что моя сестра вздумала меня женить.

Он замолчал, когда принесли их заказ. Мег с аппетитом впилась зубами в цыпленка. Раздражение всегда вызывало у нее жуткий голод. Она подцепила на вилку полусырые кусочки моркови.