Фрамуги были закрыты, и жалюзи опущены, но между планками оставались достаточно большие щели. В первом окне я разглядел часть закрытой двери, угол кожаного дивана и фрагмент висевшей на стене фотографии Тома, на которой он был изображен получающим награду за какие-то гражданские заслуги. С другим окном мне повезло больше. Я увидел кусок футболки, которую недавно отдал Чарли, и крупный план его уха — настолько крупный, что, заметив его, я невольно отступил на шаг назад. За его плечом виднелся абрис лица Сис — она сидела за столом и звонила по красному телефону Тома. Том был помешан на красном цвете, все вокруг него было таким, начиная с моторной лодки и кончая волосами его жены. Правда, те красные предметы, которым он себя окружал, делали его похожим скорее на серую морковину.
Окна были наглухо закрыты, я видел движения ее губ, но не слышал ни звука. Чарли вышел из поля моего зрения и снова появился рядом с Сис. Он наклонился, чтобы прошептать что-то ей на ухо, и она мгновенно прикрыла ладонью трубку.
У меня в голове вдруг все стало на свои места. Чарли с радостью пожертвовал своей свободой, чтобы оказать какую-то услугу Черити Уэбер. Но в тюрьме он изменил свое мнение. Теперь он должен добраться до Черити. Она единственная, кто может снять с него обвинение. Однако звонить ей самому было бы слишком рискованно. Вместо него это могла сделать Сис, чтобы заманить Черити Уэбер в какое-нибудь укромное место, где Чарли мог с ней встретиться и поговорить. Когда это произойдет, он больше не будет нуждаться в услугах Сис. Внезапно я вспомнил, каким спокойным стал Чарли после того, как ему удалось отдохнуть. В этом спокойствии было что-то неестественное. Возможно, он хочет использовать Сис, чтобы заманить женщину в ловушку и затем ее убить. Голыми руками. Он сказал, что оружие ему не нужно. Вот это будет здорово. Просто здорово, ничего не скажешь!
Значит, мне следует последить за ними немного дольше.
Я решил вернуться в машину, чтобы быть наготове. Я направился в сторону фургона. Мне снова надо было пройти мимо нового мебельного магазина, расположенного между «Лучшим пляжным баром» и зданием офиса.
Я прошел футов сорок, когда мне в лицо ударил свет электрического фонарика. Он был футах в десяти от меня, — ручной фонарь с новыми и сильными батарейками. Неожиданная вспышка вывела меня из себя. Я терпеть не могу, когда мне светят в лицо фонарем.
Я отвел глаза в сторону и сказал:
— Выключи фонарь!
— Кто вы такой и что вы здесь делаете?
Я родился и вырос во Флориде, и мне часто говорили, что у меня «во рту каша», хотя самому мне казалось, что я произношу слова точно так же, как все остальные. Но теперь я услышал самое настоящее флоридское произношение, напоминающее о наших местных песках и топях и глухое, как болотная трясина, полная ужей и аллигаторов. В интонации этого вопроса заключалась насмешливая вежливость пополам с невозмутимым высокомерием, основанным, очевидно, на абсолютной уверенности в собственной силе, которая, когда бы вы ни вздумали ее проверить, окажется непобедимой и устрашающей. После этого вопроса мне следовало, как послушному ребенку, назвать свое имя, адрес и род занятий и объяснить, что я вернулся сюда после работы, потому что мне показалось, что я забыл запереть в офисе заднюю дверь.
Но он продолжал светить мне фонарем в лицо, и я сказал:
— Я тут грибы собираю. — Потом я шагнул вперед и прибавил: — А теперь убирайся с моей дороги.
Фонарь погас. Прошло полсекунды, за это время я успел усомниться, правильно ли я поступаю, и тут на голову мне обрушилась маленькая бомба, которая взорвалась у меня над правым ухом. На мгновение мне почудилось, что весь мир отскочил от меня на восемь дюймов в сторону. Упав на колени, я почувствовал, как внутри у меня что-то оборвалось, в ушах стоял грохот, который, затихая, отдавался эхом, как бы по спиральной лестнице скользил внутрь моего черепа.
Фонарик снова включился, и некто сказал мне тоном, в котором слышалось глухое одобрение:
— А ты здоровый сукин сын. Ничего не скажешь, парень хоть куда.
Он подошел ко мне сбоку, и я услышал слабый свист. Вторая бомба взорвалась недалеко от макушки, и я мягко распластался на земле, лицом вниз. Я погружался в теплый и тихий океан, который покачивался вокруг меня. Откуда-то донесся смех девушки и ангельский голос Пегги Ли. Потом я почувствовал, что он отвел мне руки за спину, и ощутил на своих запястьях холод металла. Затем он вытащил из бокового кармана мой бумажник.