Выбрать главу

Столовая, должен признаться, выглядела просто великолепно. Стол и стулья сияли, как свежеочищенные каштаны. Три канделябра были расставлены по центральной линии стола, а четвертый водружен на массивный сервант. Пий знал свое дело. Столовое серебро и фарфор отражали яркие огоньки свечей. Если уж это не поразит окружного инспектора, подумалось мне, то, значит, его вообще ничем не удивишь. Все уселись, и Пий, чьей несгибаемой воле подчинялись Амос и мальчонка Мартина, разнес заранее выбранные напитки.

– Ей-богу, - сказал окружной инспектор, глядя на блеск канделябров, отполированный стол и тихонько покачивающуюся панку, - вам тут неплохо живется, Бьюглер, а? Прямо Дом правительства, да и только!

– Что вы, что вы, сэр! - поспешил прервать его Мартин, испугавшись, что окружной инспектор заподозрит его в расточительстве. - Мы же не всегда устраиваем такие приемы. Едим, так сказать, на ходу, что бог пошлет, должен признаться. Но сегодня, как мы полагаем, случай совершенно особый.

– Вы правы, - сказал инспектор. - Я вас прекрасно понял.

Пий, с величием и торжественностью метрдотеля первоклассного лондонскою ресторана, разнес дикобразье мясо - небольшие кубики на хрустящих ломтиках поджаренного хлеба.

– Боже мой! - сказал инспектор. - А это что такое?

Мартин к тому времени настолько изнервничался, что едва не выпалил: "Дикобраз", но тут Мэри пропела своим мелодичным, ласковым голоском:

– А вы попробуйте и угадайте. Это сюрприз.

Дикобраз оказался вкуснейшим, как я и предполагал. Окружной инспектор уплетал его не спеша, смакуя понемногу.

– Ага, - сказал он, проглотив последний кусок, - вы меня не проведете! Оленина - угадал?

Мартин вздохнул так, словно с его плеч гора свалилась, и этим едва не выдал нашу общую тайну. Но тут Мэри снова пришла нам на помощь.

– Какой же вы проницательный! - прощебетала она. - Мы думали, вы не догадаетесь: ведь мясо прокоптили и приготовили по особому рецепту.

– Ну, меня-то на этом не поймаешь! - сказал инспектор, приосанясь. - Не забывайте, что и я когда-то был простым помощником районного начальника и жил в лесах простой, суровой жизнью. Чего мы только не ели! А мясо здешних антилоп ни с чем не спутаешь. Должен признаться, однако, что закоптили его мастерски.

– Нам иногда удается попробовать оленинки, - сказал я. - Мартин сумел найти одного человека, который умеет отлично коптить мясо по особому рецепту. В тех редких случаях, когда Мартину удается раздобыть мясо антилопы, он по доброте душевной старается со всеми поделиться лакомством.

Пока велась эта несколько рискованная беседа, перед Мэри выросло громадное блюдо с арахисовым рагу, а вдоль всего длинного полированного стола - не менее двадцати блюдечек с "малы-малы штучками", то есть приправами. Все вместе выглядело поистине роскошно.

– Простите, сэр, но мы никак не могли придумать ничего лучше, чем рагу с арахисом, - сказал Мартин, у которого была привычка заранее безо всякой причины извиняться, давая своему противнику повод для придирок. - Но мой повар обычно готовит это блюдо ужасно вкусно.

– Это блюдо опасно тем, что всегда поневоле съешь лишку, - сказал инспектор. - Но откровенно признаюсь, я считаю его очень полезной, питательной пищей.

Мэри раскладывала по тарелкам арахисовое рагу с рисом, а Пий и Амос торжественно разносили и подавали их нам. Затем началась серия сложных перемещений, похожих на шахматную игру, - все передавали друг другу "малы-малы штучки".

Инспектору наложили полную тарелку. Он добавил сверху еще три или четыре розовых ломтика папайи и одобрительно посмотрел на свою тарелку.

– Загляденье! - сказал он. - Восхитительное зрелище!

Мартин стал понемногу успокаиваться. Он знал, что мой повар помогает Иисусу и что рагу, по всей вероятности, отлично приготовлено.

Мэри, безукоризненно исполняющая роль хозяйки, поглядела на инспектора, который в ответ чопорно наклонил голову, и первая погрузила ложку и вилку в арахисовое рагу. Районный инспектор последовал ее примеру, за ним и все мы, вооружившись своими приборами, принялись за еду. Панка, негромко поскрипывая, колыхалась над нашими головами, обвевая нас тепловатым ветерком.

– Никогда еще не едал такого вкусного арахисового рагу! - сказал инспектор, проглотив солидную порцию.

Мартин, сидевший напротив меня, просиял.

– Мартин у нас замечательный организатор, - сказал Макгрейд.