Выбрать главу

А я занялась хозяйством. Мысли мои блуждали далеко отсюда, но руки справлялись со своими обязанностями. Я думала о том, как мне быть. Король отправил меня в Чандос одуматься, но чем больше я думала, тем яснее мне было, что я не одумаюсь.

В первую очередь я думала о Жанне, о ее благополучии. Король был ее отцом, и ради нее я могла бы испытать судьбу и снова вернуться к нему. Но… он так мало интересовался дочерью. Надеяться, что он будет заботиться о Жанне когда-нибудь в будущем, если он не заботился о ней до сих пор, было нелепо. По моей просьбе, король обеспечил ее будущее, тут нечего было возразить, но обеспечил, переложив эту обязанность на чужие плечи и сбросив эту ношу со своих.

Я не могла вернуться к нему еще и потому, что знала — он никогда не забудет и не простит, что я сказала ему, что люблю другого мужчину. А я не смогу жить с ним и думать о другом.

Я замужем. Если не перед богом, то перед людьми у меня есть муж. Я не в праве порочить его честь. Честь человека, давшего свое имя моей дочери. И вопреки своему обещанию, я не могу развестись до тех пор, пока не удостоверюсь, что при разводе его не отлучат от церкви. Я не могу себе позволить стать причиной еще и этого бедствия, после того, как принесла ему столько неприятностей.

К тому же все во мне противилось мысли о разводе. Зачем нам расставаться, если я люблю его, более того, знаю, чувствую, что и он меня любит. Мы могли бы прожить жизнь бок о бок, воспитывать детей в тишине и покое, как я всегда мечтала. Сердце мне подсказывало, что человек, способный в бурю отправиться через заснеженные перевалы за лекарем, чтобы спасти жену и сына, будет хорошим мужем. Он прекрасный отец. У него всегда хватает времени и терпения на своего сына. Даже Жанне, за год, проведенный в его замке, он уделил больше внимания, чем ее родной отец за все пять лет ее жизни. Так, как я прожила эту весну, я могла бы прожить жизнь, и была бы счастлива.

Хотя, конечно, у дона Алонсо куча недостатков. Он упрям, язвителен, заносчив, временами даже жесток. Железный кодекс чести, вынудивший его отказаться от меня, был так незыблем, что я не знала, удастся ли мне пробить в нем брешь. Быть может, задумайся я об этом раньше, я бы заставила его почувствовать, что мы не можем, не должны жить друг без друга, почувствовать настолько сильно, чтобы он уже не мог отказаться от меня. Но и сейчас еще не поздно. Я поеду к нему и… Единственным недочетом в моем замысле было то, что дон Алонсо собирался ехать на север. Я могла не застать его дома. Хорхе говорил, они собирались отправиться в путь в конце лета. Но даже если я его не застану, я останусь и подожду. А зимой ему будет нелегко придумать, как отправить меня обратно.

К тому же, раз он едет в именье донны Изабеллы, там он наверняка встретится с ее братьями. Как знать, вдруг они все же убедят его принять участие в их авантюре. Любыми средствами я не должна допустить, чтобы дон Алонсо ввязался в ту заваруху, что затеяла компания под предводительством барона Моргана. О’Флаери ясно дал мне это понять.

Вот так я приняла решение. И села шить себе мужской костюм. Взять с собой я решила Рене. Двое не так беззащитны, как один, и внимания привлекают меньше.

Когда Фиона увидела меня в мужском платье, готовую к отъезду, она сказала, что я окончательно спятила. Я велела ей быть за главного и никому не говорить, куда я пропала. Если что, пусть скажет, что я у родителей, поехала повидать Жанну. Ей вреден здешний климат, и потому она живет с ними в Ла Курятнике.

Первое время в пути пролетело незаметно. Когда показались горы, мы невольно заторопились. До Ордении добрались с попутным караваном, дальше пришлось продолжать путь самим, стараясь не привлекать к себе внимания. Однако как мы не старались, неприятности все же начались. Через несколько дней после того как мы покинули Ордению, в одной подозрительной харчевне, где нам пришлось заночевать, мне приставили к нож к горлу и обобрали до нитки. Рене бросился на помощь, но бандиты справились с ним в два счета. Так мы потеряли лошадей, всю одежду, кроме рубах, кошельки и чуть не потеряли жизнь. Хорошо еще было темно, и грабители не успели разобрать, что я женщина.

Я велела Рене позвать хозяина. Тот явился со светильником и недвусмысленно хмыкнул, увидев меня.

— Нас ограбили в вашем трактире.

— Значит, вы не сможете заплатить за ночлег, — ответ был прост и очевиден.

— Более того, мы не можем продолжать путь.

— Ну, это уж не моя забота. А вот раз не можете заплатить за ночлег, проваливайте.

— Мы не можем никуда идти в одних рубахах. Одолжите нам немного денег, и я обещаю, в накладе вы не останетесь.

— Красотка, я что, похож на ростовщика? Или на сумасшедшего?

Хозяин посчитал разговор исчерпанным. В трактир шумно ввалились новые посетители, и он занялся ими.

Рене предложил сходить поговорить с ним. Я не надеялась на его способности к переговорам, но появляться перед полным залом полупьяных бродяг нечего было и думать. Я осталась ждать его в каморке.

Все оказалось намного хуже, чем можно было предположить. К сожалению, я поняла это поздно, когда хозяин с полупьяной компанией направились в мою сторону. Ждать ничего хорошего не приходилось, я шагнула вперед, в общую комнату, с единственной целью, оказаться поближе к выходу и постараться ускользнуть.

Увидев меня, посетители радостно заухмылялись. Несколько молодчиков повскакивали с мест и обступили меня. Хозяин сказал:

— Девице нужны деньги на ночлег и ужин. Никто не желает помочь?

— Если вы одолжите мне что-нибудь из одежды, мы сможем продолжить путь, — я улыбнулась, потихоньку пятясь к двери. Посетители как назло все прибывали.

— Красавица! Я могу ссудить тебя деньгами, причем за совсем небольшую плату. Иди-ка сюда! — один из веселой компании протянул ко мне лапы. Я быстро отскочила, но сзади натолкнулась на еще чьи-то руки и, развернувшись, ударила молодчика по лицу, что было сил. Бродяги разом загоготали. В мужчине, одна щека которого быстро покрывалась краской, я к своему ужасу узнала дона Алонсо. Уже второй раз в жизни я дала ему пощечину. Ничего более глупого не могло произойти.

— Если еще кто-нибудь распустит руки, остаток дней проживет без них — прорычал дон Алонсо, одной рукой хватаясь за меч, а другой оттаскивая меня за свою спину.

Его люди последовали его примеру, обнажив оружие. Бродяги с ругательствами попятились к выходу.

— Приготовь комнаты для ночлега и ужин, — бросил он присмиревшему хозяину.

— Дон Алонсо… — начала было я. Он протянул мне плащ, сказав презрительно «прикройтесь», и вышел в след за своими людьми, вытеснявшими любителей легкой наживы прочь.

Только тут до меня дошло, что все это время я стояла в одной рубашке. Я мчалась к нему, чтобы признаться в любви, а вместо этого влепила ему оплеуху и в очередной раз выставила себя потаскухой.

После ужина, прошедшего в полном молчании, мы остались за столом вдвоем.

— Если бы раскаяние убивало, я бы, наверное, уже умерла б со стыда, — я попыталась улыбнуться.

— Если бы ваша глупость не сочеталась столь тесно с вашим везением, вы бы уже точно были бы мертвы… или обесчещены… хотя не знаю, может вы этого и добивались.

— Ей-богу, я ударила вас не нарочно, но после этих слов извиняться не стану, — я встала, чтобы уйти.