Выбрать главу

Глава 28: Последние спокойные дни

Глава 28: Последние спокойные дни


Деревня.


Впервые в новой эпохе Ксирдис пришёл в гости к кому-то, кто знал, что скрывается под иллюзорным обличием. Домик Аглаи оказался невелик. Помимо прихожей и погреба, имелось всего два помещения: кухня с большой печью из кирпича и жилая комната. Повсюду были развешены пучки трав и сушащихся цветов, распространяя приятные ароматы природы.


Рачительная хозяйка сразу принялась готовить для спасителя ужин. Разумеется, деревенская еда оказалась весьма простой, но после смерти магистр был рад и обычной пшеничной каше с кусочками яблок. Под пристальным довольным взглядом старушки он быстро опустошил первую тарелку и не постеснялся попросить добавки, а сытно наевшись, не преминул похвалить готовку. Имевшиеся у демонолога опасения из-за возможной попытки отравления оказались легкомысленно проигнорированы.


После ужина у чародея с пожилой женщиной состоялась беседа. Одну интересовало прошлое мертвеца, другого – положение дел в нынешнею эпоху. Не вдаваясь в подробности, Ксирдис рассказывал о том, как с раннего детства учился в "специализированном заведении" магическому ремеслу, благоразумно умолчав о направлении обучения. Поведал он и о том, что после становления магом почти не виделся с семьёй из-за "множества дел насущных". Но по сути, причина оказалась куда как прозаичнее: близкие попросту боялись начинающего демонолога и его новых слуг.


Пришлось терпеть понимающие вздохи и причитания хозяйки, когда речь зашла о том, что полностью отдавшийся ремеслу магистр так и не обзавёлся семьёй. Аглая сетовала на то , что то же не смогла найти себе мужа. Причина была схожей: деревенские парни предпочитали держаться подальше от рано осиротевшей молодой девушки, взятой под крыло местной ведьмой, на деле же оказавшейся обычной травницей. К ней и сейчас относились уважительно, но с толикой опаски.


Ничего нового чародей не узнал. Жизнь крестьян во все времена была одинаковой. Местные деревенские сплетни его не интересовали, а вести о делах большого мира сюда не доходили. Разговор шёл легко. Ксирдис даже удивился тому, что ему приятен сам процесс. Несколько насторожившись, на всякий случай, демонолог проверил себя на предмет ментального воздействия. Но подозрения оказались напрасными. Погруженному в заботы и беспокойства с самого начала новой жизни мертвецу просто хотелось выговориться и повспоминать прошлое.


За беседой, сидя за кухонным столом при свете свечи, они не заметили, как наступила ночь. Когда за окном уже сгустилась тьма, пожилая травница расстелила для гостя спальное место на печи, а сама ушла в свою комнату. Не желая расставаться с посохом в потенциально опасном месте, магистр взял его с собой в импровизированную кровать, положив у стены и притворившись спящим.


Несколько часов он ждал нападения, но всё оставалось тихо, за исключением стрекота насекомых и уханья совы в лесу. В какой-то момент, не выдержав, через контракт душ, демонолог позвал Калли. Владевшая безмолвной речью гончая довольно быстро подкралась к избе травницы и, оставаясь на улице, сообщила хозяину о том, что в округе всё спокойно, а следов магии учуять не удалось. Бревенчатая стена не стала преградой для их бессловестного общения.


Отослав слугу дальше незаметно следить за деревушкой, всё ещё настороженный чародей продолжил лежать, принявшись обдумывать дальнейшие планы и продумывать способы составления карты лэйлиний.


О наступлении утра возвестили петухи. Аглая встала спозаранку, начав возиться с собранными минувшим днём травами. Спустился с печи и Ксирдис. Позавтракали они принесенными старухой из деревни горячим хлебом с маслом и парным молоком.


Днём пришлось познакомиться с несколькими местными жителями, пришедшими к травнице. После рассказа пожилой женщины о том, что её гость сейчас проходит лечение от некоей заразной хвори, на замаскированного под живого человека мертвеца смотрели с жалостью, не пытаясь коснуться или пожать руку.