Выбрать главу

355 Определение царя в качестве пневмы несет в себе гораздо больше смысла, чем его толкование, как золота. В Lexicon Руланда Rex определяется следующим образом: "Rex — Царь, Душа, Духовная Вода, которая увлажняет Женщину и возвращена в Источник, из которого она вытекла. Дух есть Вода"[1277]. Здесь Rex по-прежнему является божественной душой, влажным Осирисом[1278], дающая жизнь, оплодотворяющая пневма, а не исключительно физическое золото. Мистика царя еще более ясно прослеживается у Кунрата: "Когда, наконец" — говорит он, — "придание пепельного цвета, отбелка и придание желтого цвета будут закончены, тогда ты увидишь как Философский Камень, наш Царь и Повелитель Повелителей, сойдет с ложа и трона своей стеклянной гробницы[1279] на сцену этого мира, в своем величественном теле, обновленный и более чем совершенный, сверкающий, подобно карбункулу, и восклицающий: Смотри, я обновил все вещи"[1280]. В своей истории о том, как был сделан lapis, Кунрат описывает волшебное рождение царя. Руах Элохим (дух Божий) проникает в нижнюю часть и центр (meditullium) девственной massa confusa, и разбрасывает искры и лучи своей плодовитости. "Так форма штампует сама себя (forma informavit) и чистейшая душа убыстряет и оплодотворяет хаос, который был пуст и бес-форменен". То была "mysterium typicum" ("символическая" тайна), воспроизводство "Сохраняющего и Спасающего Микрокосм и Макрокосм. Слово стало плотью... и Бог открыл себя в плоти, дух Божий появился в теле. Это — сын Макрокосма... то — сын Бога, Бого-человек... один — в утробе Макрокосма, другой — в утробе Микрокосма", и в обоих случаях утроба была девственной. "В Книге или Зеркале Природы, Камень Мудрецов, Сохраняющий Макрокосм, является символом распятого Иисуса Христа, Спасителя всей расы людей, то есть Микрокосма"[1281]. "Сын Макрокосма", зачатый божественной пневмой (ка-мутеф египтян), "одного типа и единосущен с Зачинающим". Его душа есть искра мировой души. "Наш камень — тройной и единый, то есть триединый, а именно — земной, небесный и божественный". Это напоминает нам египетскую цепочку: фараон, ка, Бог. Триединый камень состоит из "трех разных и отличных друг от друга субстанций: Соль-Руть-Сера".[1282]

3. ТРАНСФОРМАЦИЯ ЦАРЯ

356 Как показывает египетский мистицизм царской власти, царь, как и любой архетип, — это не просто статичный образ; он обозначает динамический процесс, в результате которого человеческий носитель тайны вводится в таинственную драму воплощения Бога. Это происходило в момент рождения фараона, во время его возведения на престол[1283], во время праздника Хеб-Сед, во время его правления и в момент его смерти. Тексты и картины на стенах имеющейся в храме "родильной палаты" говорят в форме мистического брака Царицы-Матери и Бога-Отца о божественном порождении фараона. Цель праздника Хеб-Сед состояла в том, чтобы связать ка фараона с возделыванием почвы и, возможно, в том, чтобы сохранить или укрепить его силу[1284]. Тождественность его ка Богу-отцу окончательно подтверждалась во время его смерти и провозглашалась на вечные времена. Переход царя из несовершенного состояния в совершенную, цельную и не подверженную разложению сущность сходным образом отражен и в алхимии. Она описывает как его возрождение в форме божественного брака, так и его переход из несовершенного первоначального состояния в совершенную форму в результате нового рождения. Ниже я приведу несколько примеров этой трансформации.

357 Среди древних средневековых трактатов имеется так называемая "Allegoria Merlini"[1285]. Что касается имени Мерлин, то я вынужден оставить открытым вопрос о том, имеется ли здесь в виду волшебник Мерлин[1286], или это имя является искаженным Меркулин[1287]. В аллегории рассказывается о некоем царе, который готовился к битве. Когда он собирался взобраться на лошадь, он захотел выпить воды. Слуга спросил его, какую воду он хочет, и царь ответил: "Я требую воды, которая ближе всего моему сердцу и которая любит меня превыше всего остального". Когда слуга принес воды, царь выпил ее так много, что "его члены переполнились, вены надулись, а сам он потерял цвет". Воины торопили его взобраться на лошадь, но он сказал, что не может: "Я отяжелел, голова моя болит и у меня такое чувство, будто я разваливаясь на части". Он потребовал, чтобы его поместили в жарко натопленную комнату, чтобы он смог выгнать из себя воду с потом. Но когда, по прошествии некоторого времени, слуги открыли дверь комнаты, он лежал там словно мертвый. Они вызвали египетских и александрийских врачей, которые тут же обвинили друг друга в некомпетентности. Наконец, александрийские врачи уступили врачам египетским, которые рассекли царя на мелкие кусочки, истолкли их в порошок, смешали порошок с "увлажняющими" лекарствами и снова поместили царя в жарко натопленную комнату. По прошествии некоторого времени они извлекли его оттуда снова полуживого. Когда присутствующие увидели это, они принялись причитать, восклицая: "Увы, царь умер". Врачи успокоили их, говоря, что он всего лишь спит. Потом они омывали царя сладкой водой до тех пор, пока из него не вышли все лекарства, и смешали его с новыми субстанциями. Затем они снова поместили его в жарко натопленную комнату. Когда они снова извлекли его, на этот раз он был действительно мертв. Но врачи сказали: "Мы убили его для того, чтобы после своего воскресения в судный день, он мог прийти в этот мир более хорошим и более сильным человеком". Однако родственники царя посчитали их обманщиками, забрали у них лекарства и выгнали их из царства. Теперь они хотели похоронить умершего, но александрийские врачи, которые узнали о происшедшем, отсоветовали им делать это и сказали, что оживят царя. Хотя родственники и отнеслись к этому предложению с большим недоверием, они дали врачам возможность сделать попытку. Александрийские врачи взяли тело, снова истолкли его в порошок, промыли, чтобы в нем не осталось предыдущих лекарств, и высушили. Александрийские врачи взяли одну часть аммиачной соли и две части александрийской селитры, смешали их с превращенным в порошок трупом, с помощью небольшого количества льняного масла превратили его в пасту и поместили его в плавильный тигель, в днище которого были просверлены отверстия; под ним они поставили чистый тигель и продержали тело в тигле в течение часа. Затем они разожгли под ним пламя, тело растаяло и жидкость сбежала в нижний сосуд. Тут царь восстал из мертвых и воскликнул громким голосом: "Где мои враги! Я убью их всех, если они не покорятся мне!" Все цари и князья других стран почитали и боялись его. "И когда они хотели увидеть какое-нибудь из его чудес, они клали унцию хорошо очищенной ртути в плавильный тигель, посыпали ее мелкими, как борные зерна, кусочками ногтей, волос или крови, разжигали огонь, потом давали ртути остынуть и, насколько мне известно, находили камень".

вернуться

1277

Р. 276.

вернуться

1278

Сравни с любопытным отрывком из Distinctio XIV в "Allegoriae sapientum" (Theatr. chem., V, p. 86): "Ибо некоторые говорят, что влагу надо почитать, ибо она есть благородный царь, который не потерпит оскорблений: а потому будь осторожен с ним и ищи его расположения, и он обратит на тебя свое внимание, так что ты сможешь получить от него все, что пожелаешь"

вернуться

1279

Метафорическое название реторты, как места нового рождения.

вернуться

1280

Amphiteatrum, p. 202.

вернуться

1281

Ibid., p. 197.

вернуться

1282

Ibid., 198f.

вернуться

1283

Colin Campbell, The Miraculous Birth of King Anion-Hotep III, p. 82: "Возведение на престол, в ходе которого на голову божественного существа, царя, возлагалась двойная корона Египта, поднимало его еще на одну ступень божественной лестницы жизни, которая начиналась с его рождения".

вернуться

1284

Ibid., pp. 83ff.: "Годовщина восхождения на престол отмечалась во время праздника Сед, когда царю воздавали почести, как земному Осирису". "Царь не "танцует" и не шагает в присутствии своего "я" Осириса, словно поклоняясь ему... нет, шаг — ото движение в церемонии, подготовка к занятию им трона, которое означает его полную Оси-рификацию последнее действо праздника Сед"(р. 94). Бристед (Development of Religion and Thought in Ancient Egypt, p. 39) говорит о празднике Сед: "Одна из церемоний этого праздника символизировала воскресение Осириса, и то, что фараон играл роль Осириса, вероятно должно было связать его с этим положительным событием". Фрезер ("Золотая ветвь", Pt. IV, ii, p. 153) говорит о значении праздника Сед: "Замысел этого праздника, по-видимому, состоял в том, чтобы дать царю новый срок жизни, омолодить его, обновить его божественную энергию" Одна из надписей в Абидосе гласит". "Ты начал обновлять себя, потому что тебе дарована возможность вновь расцвести, подобно юному лунному богу ты снова становишься молодым... Ты каждый раз рождаешься во время очередного праздника Сед". (Moret, Du caractere religieux de la royaute pharaonique, pp. 2551.). Праздник Сед отмечался раз в тридцать лет, что вероятно имеет отношение к четвертям периода Сириуса (-Исиды), насчитывавшего 120 лет. Следует отметить, что этот праздник был связан с церемонией наделения полей плодородием: царь четыре раза обходил края обозначенного поля, сопровождаемый быком Аписом. (Kees, Der Gotterglaube im alien Agyplen, pp. 296ff). Сходные церемонии организуются и в настоящее время. Аменофис IV повелел, чтобы в праздник Сед был включен бог Атон, символ его религиозной реформации (Kees, p. 372).

вернуться

1285

Напечатана в Art. aurif., I, pp. 3921T.

вернуться

1286

Имя Артус, которое иногда встречается в трактатах, и которое читатель может связать с именем героя легенды о Граале, является искаженным именем Гор. Возможно, что источником "Allegoria Merlini" является "Prophctia Merlini", хорошо известный в Средние Века трактат. Сравни с Geoffrey of Monmouth, Histories of the Kings of Britain (Book 7, pp 170ff).

вернуться

1287

Стихи некоего Меркулина сохранились в Ros. phil., Art aurif. (1610 edn) II, 24 2f.