Выбрать главу

458 Коронация Девы и небесный брак приводят нас к заключительным строфам Cantilena.

459 Строфы 36-37.

Итак, теперь он всех великих царей повелитель, Всех слабых телом единственный исцелитель. Он так все недостатки исправляет, Что всяк, и царь, и нищий, его почитает.
Князьям и жрецам раздает он награды, Помощи его больной и бедный рады. Так кто же этот Отвар не похвалит, Который всех от невзгод избавит?[1518]

460 Это и есть апофеоз filius regius, какой мы встречаем во многих трактатах. Так, в "Tractatus аигеиз"[1519] говорится: "Царь выходит из огня и наслаждается в браке. Сын становится воином огня и превосходит все растворы, ибо он сам является сокровищем и сам облачен в философскую материю. Так придите же, сыновья мудрости, давайте же радоваться и веселиться, ибо кончилось правление смерти, и сын взошел на престол; он облачен в красные одежды и пурпурные он тоже одел". Заново родившийся царь — это "чудо этого мира", "абсолютно чистый дух"[1520]; он, как уверяет нас "Aquarium sapientum", — это "самый избранный, самый тонкий, самый чистый и самый благородный из всех небесных духов, которому все остальные повинуются, как Царю, который дарует людям здоровье и процветание, исцеляет все болезни, дает богобоязненным мирские почести и долгую жизнь, а тех грешников, которые оскорбляют его, подвергает вечному наказанию... Короче говоря, они сделали его повелителем всех вещей под небесами и чудесным концом и эпилогом всех философских трудов. Вот поэтому некоторые истинно верующие философы древности и подтвердили, что он божественным образом открылся Адаму, первому человеку, и потом с особым нетерпением был ожидаем всеми святыми Патриархами"[1521]. "Всемогущий" — говорится в "Introitus" — "дал знать о нем с помощью особенно заметного знамения, местом рождения которого[1522] весь Восток объявил горизонт его полушария. Мудрые Маги увидели его в начале эры и были поражены, и сразу же поняли, что самый спокойный Царь пришел в этот мир. Когда вы увидите его звезду, то следуйте за ней к колыбели и там увидите светловолосого ребенка. Очиститесь от скверны, поклонитесь царственному ребенку, откройте вашу сокровищницу, принесите золотые дары; и после вашей смерти он даст вам плоть и кровь, лучшее Лекарство трех земных царств"[1523]. Об облачении эликсира в "царские одежды" можно также прочитать и в Turbans[1524]. В "Consilium coniugii" царь описывается, как "нисходящий с небес"[1525]. Милиус говорит о Царе Солнце: "Феб со сверкающими золотыми волосами восседает посередине, как царь и император мира, сжимая скипетр и кормило". В нем заключены "все силы небес"[1526], в другом месте он приводит следующую цитату: "И, наконец, появится царь, увенчанный своей диадемой, лучистый, как солнце, сверкающий, как карбункул"[1527]. Кунрат говорит о "чудесном природном триедином Сыне Великого Мира", которого мудрецы называют "своим сыном и увенчанным короною Царем, искусственным образом извлеченным из яйца этого мира"[1528]. В другом месте он говорит о filins Mundi Maioris:

Сын великого Мира (Макрокосма), Теокосмос, то есть божественная сила и мир (существование которого, к сожалению, даже сегодня отрицается в стенах университетов теми, кто обучает природе в духе языч-ничества, а также многими создателями медицинской науки), является образцом камня, который есть Теантропос, то есть Бог и человек (существование которого, как говорит нам Священное Писание, создатели Церкви также отрицали); и из того же самого, из Великой Мировой Книги Природы (и в нее) излучается непрерывная и вечная доктрина для мудрецов и их детей: воистину, это великолепное живое подобие нашего Спасителя Иисуса Христа, Великий Мир, который по природе очень похож на него (такие же: волшебное зачатие, рождение, невыразимые силы, добродетели и результаты); так что Бог, наш Господь, помимо библейских историй своего сына, создал также особый образ для нас и естественно представил его в Книге Природы[1529].

461 Эти несколько примеров, вместе с теми, что были приведены в "Психология и алхимия", могут дать читателю некоторое представление о том, как алхимики понимали торжествующего царя.

462 Строфа 38.

Поэтому, о, Боже, дай нам часть царя сего[1530],

Чтобы посредством размножения его[1531]

Искусство обновилось бы и, взгляд куда не кинь,

Смертный пожинал бы сладчайшие плоды его. Аминь.[1532].

вернуться

1518

Fit hie Regum omnium summus triumphator,

Et aegrorum corporum grandis mediator.

Omnium defecttium tantus reformator,

Illi ut obediant Caesar et viator.

Praelatis et regibus praebens decoramen,

Aegris et invalidls fit in consolamen.

Quis est quem non afficit huius medicamen,

Quo omnis penuriae pellitur gravamen.

вернуться

1519

Ars chemica, ch. Ill, p. 22.

вернуться

1520

"Introitus apertus", Mus. herrn., p. 654 (Waite, II, p. 167).

вернуться

1521

Mus. herm., p. 96 (Waite, I, p. 86).

вернуться

1522

Сравни с "Rosinus ad Sarrat., " Art. aurif., I, p. 281: "Тогда, как говорят, он касается фермента приготовленным несовершенным телом и делает это до тех пор, пока они не станут едины телом, фигурой и внешностью, и тогда это называется Рождением. Ибо тогда рождается наш камень, который философы называют царем, как о том говорится в ТигЪа: Чти наш камень, появляющийся из огня, увенчанный диадемой".

вернуться

1523

Mus. herm., pp. 654ff. (Waite, II, p. ~167).

вернуться

1524

"И увидим "иксир" (эликсир), облаченный в одежды царя". Turba (ed. Ruska), p. 147.

вернуться

1525

"Камень философов это царь, нисходящий с небес, и холмы его из серебра, и реки его из золота, и земля его драгоценные камни". (Ars chemica, p. 61).

вернуться

1526

Phil, ref., p. 10.

вернуться

1527

Ibid., p. 284. Цитируется в Ros. phil. (Art- aurif., II, p. 329), как цитата из Луллия. Похожая цитата в Ros. phil. (p. 272) приписывается Орт-улану и Арнольду: "Поскольку душу вдохнули в тело и родился увенчанный короною царь". На стр. 378 Ros. phil. цитируется "Aenigma Hermetis de tinctura rubea": "Я увенчан прекрасной диадемой, и облачен в царские одежды; ибо я поселяю радость в телах". 13 "Tractatus Avi-cennae" (Art. aurif., 1, p. 422) говорится: "Не презирай пепел, ибо Бог сделает его жидким и тогда, наконец, по божьему соизволению царя увенчают красной диадемой. Стало быть, тебе надлежит попытаться достичь этого мастерства".

вернуться

1528

Hyl. Chaos, pp. 235Г

вернуться

1529

Ibid., pp. 286f. Сравни с отрывком из Amphitheatrum, p. 197 (выше, пар. 355, пр. 28).

вернуться

1530

"Illins species" часть царя, который теперь неожиданно является субстанцией.

вернуться

1531

"Multiplicatio" зачастую означает спонтанное обновление раствора, сравнимого с маслом в кувшине вдовицы. Милиус (Phil, ref., p. 92) излагает следующее правило: "Следовательно, нанесите на любое тело такое его количество, какое вам нужно, поскольку его Раствор увеличится вдвое. И одна его часть сначала даст сто частей, потом тысячу, потом сто тысяч, потом миллион истинной, c отворяющей солнце и луну субстанции".

вернуться

1532

Nostrum Dens igitur nobis det optamen Illius in specimen per multiplieamen Ut gnstemus pracficae per regeneramen Eius fructus, uberes et: ter dulces. Amen.