Выбрать главу

620 Если мы применим эти размышления к алхимической схеме, то мы будем в состоянии модифицировать ее так, как это совершенно невозможно в случае со схемой психологической. Таким образом, у нас получается формула, в которой обе схемы приводятся к общему знаменателю:

………..……...Адам Кадмон,

………...психо-духовный человек

……………………....|

Адам,

материально____________________Черная Суламифь

психический человек

……………………... |

…………..Просветленная Суламифь

621 Главная мысль, а именно то, что трансформация не завершена, проистекает из самого текста; желаемое совершенство оставляется на будущее, "в котором та, что скована многими горами, будет освобождена". Для этого требуется божественное чудо, нужно сокрушить и сжечь Ханаан, обрушить небо и растопить горы. Подобная демонстрация силы указывает на остроту различий, которые надо преодолеть, чтобы достичь совершенства.

622 Странным аналогом скованной горами Суламифи является Парвати, имя которой означает "жительница гор", и которая считалась дочерью Химават (Гималаев)[1921]. Опечаленная своей чернотой, в которой се упрекал ее супруг Шива, она покинула его, удалилась в лес и стала там жить в одиночестве. И Суламифь в своем одиночестве и уединении восклицает:

Что я скажу? Я одна в этой глуши; и все же в сердце моем радость, ибо живу я спокойно и нахожу новые силы в самой себе. Но под своей чернотой я укрыла светлую зелень[1922].

623 Состояние не доведенной до конца трансформации, на которую надеялись и которой ждали, доставляет не только мучения, но и обладает положительными, хотя и скрытыми качествами. Это состояние человека, который, блуждая в лабиринте своей психической трансформации, наталкивается на тайное счастье, которое примиряет его с его одиночеством. В общении с самим собой он находит не смертельную скуку и меланхолию, а интересного партнера; более того, он находит отношения, которые напоминают счастье тайной любви, или скрытой от посторонних глаз весны, когда зеленое семя[1923] прорастает сквозь голую землю, обещая будущий урожай. Это алхимическая benedicta viriditas, благословенная зелень, означающая, с одной стороны, "проказу металлов" (verdigris), но, с другой стороны, — тайную имманентность божественного духа жизни во всех вещах. "О, благословенная зелень, которая порождает все вещи!" — восклицает автор Rosarium[1924]. Милиус пишет: "Разве не дух Господен, который есть огненная любовь, дает водам, над которыми он родился, определенный огненный порыв, ибо ничто не может быть создано без тепла? Бог вдохнул в сотворенные вещи... определенное зерно или зелень, посредством которой все вещи размножаются... Все вещи называются зелеными, поскольку быть зеленым значит расти... Стало быть, эта способность к воспроизводству и сохранению вещей может быть названа Душой Мира"[1925].

вернуться

1921

В Песне Песней о Суламифи сказано (4:8}: "Со мною иди с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сепиры и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых". По мнению Виттекиндта (Das Ifohe Lied, p. 166) Ливан, лев и барс указывают на Иштар.

вернуться

1922

Eleazar, Uraltes Chymisches Werck, II, p. 52.

вернуться

1923

"Ибо зелень является прообразом девственности". (Mennens, "Aureum vellus", Theatr. chem., V, p. 434).

вернуться

1924

Art. aurif., II, p. 220.

вернуться

1925

Phil, ref., p. 11.