Выбрать главу

Латинский перевод слова "ведьма" как змея" связан с широко распространенной примитивной идеей, будто змеи — это души умерших. Это подходит к кровопусканию жертвенной козе, поскольку принесение в жертву черных животных хтоническому божеству было вполне обычном делом. В арабском тексте под "ведьмами" понимаются женские демоны пустыни, джины. Являющееся из могилы божество — это тоже широко распространенная идея, перешедшая в христианскую легенду. Мне пришлось встретиться с ней даже в сновидениях одного двадцатидвухлетнего студента-теолога, и я снова описываю этот сон, чтобы те из моих читателей, которым знаком язык снов, могли осознать масштаб обсуждаемой нами проблемы[475].

79 Сновидящий стоял в присутствии красивого старика, одетого исключительно в черное. Он знал, что это был белый маг.Этот персонаж только что закончил произносить обращенную к нему довольно длинную речь, но сновидящий уже не мог вспомнить, чему она была посвящена. Он помнил только завершающие слова: "А для этого нам нужна помощь черного мага". В этот момент открылась дверь и вошел еще один старик, совершенно похожий на первого, с той лишь разницей, что одет он был во все белое. Он сказал белому магу: "Мне нужен твой совет", но бросил косой, вопросительный взгляд на сновидящего, после чего белый маг сказал: "Ты можешь говорить свободно, он — невинен". Тогда одетый в белое черный маг поведал свою историю. Он прибыл из далекой страны, в которой случилось нечто необычайное. Страной повелевал старый король, который почувствовал приближение смерти и поэтому искал для себя достойную гробницу. В этой стране с древних времен осталось множество гробниц и король выбрал для себя самую красивую. Легенда гласила, что то была гробница девственни цы, умершей много лет тому назад. Король приказал открыть гробницу, чтобы произвести в ней подготовительные работы. Но когда кости были вытащены на дневной свет, они неожиданно обрели жизнь и превратились в черную лошадь, которая умчалась в пустыню. Черный маг услышал эту историю и не медленно отправился в погоню за лошадью. В течение многих дней он пересекал пустыню, пока не достиг пастбищ на другом ее краю. Там он увидел пасущуюся лошадь и там он сделал открытие, по поводу которого и хотел посоветоваться с белым магом. Ибо он обнаружил утерянные ключи от рая и не знал, что ему с ними делать. На этом месте сон оборвался.

80 В этой гробнице явно жил дух девы, которая играла роль анимы короля. Подобно нимфе у Мальвазия, она была вынуждена оставить свое старое жилище. Ее хтоническая и строгая природа проявляется в ее трансформации в черную лошадь, некоего демона пустыни. Здесь мы имеем дело с широко распространенной концепцией анимы как женщины-лошади и кошмара, поистине "неправедного духа", и, в то же самое время, с хорошо известным сказочным мотивом стареющего короля, которого покидают жизненные силы. Похоже, что в качестве sous-entendu, планировался магический, возвращающий жизнь брак с нимфой (что-то на манер бессмертного брака Мерлина с его феей), ибо в раю, саду любви, где растет яблоня, все противоположности объединяются. Как говорит Исайя:

"... и сделает пустыни его, как рай, и степь его, как сад Господа [51:3]. Тогда волк будет жить вместе с ягненком, и барс будет лежать вместе с козленком; и теленок, и молодой лев, и вол будут вместе, и малое дитя будет водить их. И корова будет пастись с медведицею, и детеныши их будут лежать вместе, и лев, как вол, будет есть солому. И младенец будет играть над норою аспида, и дитя протянет руку свою на гнездо змеи. [11:6].

Там черное и белое сошлись в царственном браке. "... как на жениха возложил венец и, как невесту, украсил убранством" [61:10]. Два антитетических мага явно подготавливают процесс объединения, а смысл этого сна молодого теолога следует понимать только как колоссальную проблему, решение которой самые мыслящие алхимики считали своей главной задачей. Поэтому, далее в тексте Сениора говорится:

Он (мужчина) воспарит[476], подобно белым голубкам[477], и его шаг будет радостным, и он бросит свое семя на мрамор[478] на образ [или на дух, живущий в мраморе], и вороны прилетят, и набросятся на него, и соберут его. Затем они полетят на горные вершины, куда никто не сможет взобраться, и они станут белыми[479], и умножатся... И ни один человек ю знает этого, если только он сам не постиг этого в своей голове.

вернуться

475

Этот сон я упоминал уже нескольку раз, например, в "Архетипах коллективного бессознательного", пар. 71, "Феноменологии духа в сказках", par. 398, "Analytical Psychology and Education", par. 208, и в 'Отношение между Я и бессознательным", пар. 287.

вернуться

476

См. Степлтон и Хусейн, р. 178.

вернуться

477

Птицы любви Астарты.

вернуться

478

Здесь мрамор — это женская субстанция, так называемая Сатурния (или Луна, Ева, Бейя и т. д.), которая растворяет солнце. "Сверкающий мрамор — это ЭЛИКСИр для отбелки". (Mylius, Philref., p. 234). "Et de la changea sa forme noire et devint comme marbre blanc et le soleil etait le plus haut" (MS. 3022, Bibl. de Г Arsenal, Paris). Касательно меридионального положения солнца смотри "The Visions of Zosimos", pars. 86 (III, vbis), 95, 107f. "Мрамор" - это также название "воды, похожей на самое себя", то есть двойного Меркурия. (Philaletha in Mus. herm., p. 770). Эта часть текста Сениора комментируется в "Consil. coniugii": "И пусть они бросят свое семя на мрамор статуй [?], и в обожествляющую воду, похожую на самое себя, и прилетят вороны и набросятся на эту статую. Под воронами... он понимает nigredo". "Consilium", похоже, указывает на то, что в алхимии было известно, как "statua". Истоки этой идеи находятся в трактате Комариоса (Berthelot, IV, хх, 14f.), где душа, после того, как черная тень была снята с тела, высвобождает сверкающее теперь тело из Аида, чтобы оно могло встать из могилы, ибо теперь оно облачено в духовность и божественность. (Точныйтекстсмотри "The Statue", infra, par. 559).В Aurora Consurgens II (Art.Aurif., I, p. 196) mater Alehimia-это тоже статуя, но состоящая из разных металлов. То же самое относится и к семи статуям у Раймонда Луллия (Norton's "Qrdinall", Theatr. chem.Brit., ch. 1, p. 21). У Милиуса (Phil, ref., p. 19) сказано: "Это великая тайна — создавать души и отливать безжизненное тело в живую статую". По учению мандеанцев (Bousset, Hauptproblemeder Gnosis, p. 34) и наас-сенцев (Hippolytus, Elenchos, V, 7; Legge, I, p. 122), Адам был "материальной" или "безжизненной статуей". Также у Гегемония (Acta Archelai, VIII) "совершенный человек" был "столпом света"; о нем идет речь также и в Act. Arch., XIII: "Но тогда все это будет, когда статуя придет". Мы должны помнить все эти идеи, когда читаем Луллия (Codicillus, ch. 49, p. 88): "Всегда извлекай масло [=душу] из сердца статуй; ибо душа в притче есть огонь, и скрытый огонь". Сениор (Dechemia, p. 65) говорит: "Мы нагреваем его воду, которая извлечена из сердца каменных статуй". И в Ros. phil. (Art. aurif., II, p.335) мы читаем: "... Почитайте душу в статуях; ибо они — это место ее обитания". См. "потеющую" статую гермафродита, созданную в форме креста, у Бардесана (Schultz, Doku-menteder Gonosis, p.Iv). Статуя или столп родственны древу света или древу огня, а также оси мира. Ср. столп, возведенный в честь Ад оная Сабаота в Книге Второй Пророчеств Сивиллы (ed. Geffcken, p. 39). Дополнительныйматериалв"The Philosophical Tree", pars. 421 f.

вернуться

479

В арабском тексте сказано "они отложат яйца".