Выбрать главу

319 Если алхимики стремились создать неподверженное разложению "славное тело", то они достигли бы, если бы добились успеха, этого состояния в albedo, в котором тело становится абсолютно чистым и больше не подверженным гниению. Белая субстанция пепла[1175] соответственно была определена, как "диадема сердца" , а ее синоним, покрытая белой растительностью земля (terra alba foliata), как "венец хвалы"[1176]. Пепел тождественен "чистой воде", которая "очищена от тьмы души и от черной материи, ибо злобность (malitia) низменной приземленности отделена от нее "[1177] Эта "terrestreitas mala" есть "terra damnata" (проклятая земля), упоминаемая другими авторами; это то, что Гете называет "труднопереносимым следом земли", нравственной низменностью, которую смыть невозможно. У Сениора пепел является синонимом vitrum (стекла), которое в силу его неподверженности разложению и его прозрачности, на первый взгляд напоминает "славное тело". Стекло, в свою очередь, ассоциируется с солью, ибо соль превозносилась, как "девственная и чистая земля", а "чистейшее кристаллической стекло" состоит в основном из sal Sodae (соды солей), в которую песок добавляется в качестве связующего вещества. Таким вот образом сырье (обозначенное техническим термином "замес"), предназначенное для изготовления стекла, "создается из двух неподверженных разложению субстанций"[1178]. Более того, стекло изготовляется с помощью огня, "чистого" элемента. В остром или жгучем вкусе соли алхимики обнаружили живущий в ней огонь, с которым у нее действительно есть одно общее качество — они оба способствуют консервации. Александру Македонскому приписывают следующее высказывание: "Знай, что соль есть огонь и сухость"[1179]. Или, "природа соли есть природа огня"[1180]. Соль родственна сере, которая обладает по сути огненной природой[1181]. Глаубер утверждает, что "огонь и соль по сути своей природы являются одной вещью", и, стало быть, "высоко ценятся всеми разумными христианами, а невежды знают об этих вещах не больше, чем корова, свинья, или дикарь, ведущий бессмысленное существование". Он также говорит, что "абиссинцев" крестили водой и огнем. Язычники не могли обойтись без огня и соли во время жертвоприношений, а евангелист Марк сказал, что "всякий огнем осолится, и всякая жертва солью осолится"[1182].

е. Толкование и значение соли

320 Соль, так же, как и пепел, является синонимом albedo (или dealbatio) и тождественна "белому камню, белому солнцу, полной луне, плодородной белой земле, очищенной и сожженной"[1183]. Связующим звеном между пеплом и солью является поташ, а обжигающие и разъедающие свойства щелока (каустического раствора) тоже хорошо известны [1184]. Сениор указывает, что dealbatio было известно, как "salsatura" (засолка)[1185].

321 Многочисленные, переплетающиеся друг с другом, значения соли становятся менее запутанными и более доступными пониманию, когда мы узнаем, что одним из ее основных значений была "душа". Будучи белой субстанцией, она является "белой женщиной", а "соль нашей магнезии"[1186] — это "искра anima mundi[1187]. По Глауберу, соль — это женщина и соответствует Еве[1188]. В "Gloria Mundi" говорится: "Солью земли является душа"[1189]. Эта многозначительная фраза содержит в себе всю двусмысленность алхимии. С одной стороны, душа — это "aqua permanens, которая растворяет и сгущает", таинственная субстанция, которая является одновременно и трансформирующей, и трансформируемой, природа, которая побеждает природу. С другой стороны, это человеческая душа, заточенная в теле, как anima mundi заточена в материи, и эта душа так же трансформируется смертью, очищением и, наконец, восхвалением, как и lapis. Это раствор, который "сгущает" все субстанции, и даже "делает затверделым" (fixit) самого себя; он "возникает из центра земли и является разрушенной землей, но на земле нет ничего похожего на этот раствор"[1190]. Стало быть, душа — это не земная, а трансцендентальная вещь, невзирая на тот факт, что алхимики рассчитывали увидеть ее в реторте. Разум средневекового человека не видел в этом никакого противоречия. Для этого у него были все основания: философы были так заворожены своими же анимизмами, что наивно и они старательно воспроизводили внутреннюю психическую ситуацию во внешнем мире. Хотя бессознательное, персонифицированное анимой, само по себе трансцендентально, оно может появляться в области сознания, то есть в нашем мире в форме "воздействия" на осознаваемый процесс.

вернуться

1175

Пепел — это сожженная и прокаленная субстанция, не подверженная никакому распаду.

вернуться

1176

Senior, De chemia, p. 41: "Покрытая белой растительностью земля есть венец хвалы, который есть пепел, извлеченный из пепла, и их вторре тело". Связь с Первым посланием Фессалоникийцам 2:19:"... наша надежда, или радость или венец похвалы" сомнительна, как и связь с Книгой пророка Исайи 28:5 : "... Господь Сафаоф будет великолепным венцом". С другой стороны, строфа из Исайи 61:3: "... им вместо пепла дается украшение" имеет важное значение для алхимической связи между пеплом, диадемой и венцом. Сравни с Goodenough, "The Crown of Victory".

вернуться

1177

Ibid., p. 40.

вернуться

1178

Vigener, "De igne et sale", Theatr. chem., VI, pp. 44f.

вернуться

1179

Mus. herm., p. 217 (Waite, I, p. 176).

вернуться

1180

Vigenerus, p. 57.

вернуться

1181

Mus. herm., p. 217.

вернуться

1182

Евангелие от Марка, 9:49.

вернуться

1183

Mylius, Phil, ref., p. 20.

вернуться

1184

Сравни с Liberde aluminibus et salibus, авторство которого приписывается Разису или Гарланду (Buck der Alaune und Salze, ed. Ruska, pp. 81 ff.). Этот чисто химический трактат явно арабского происхождения дает некоторое представление о химических познаниях алхимиков раннего средневековья.

вернуться

1185

De chemia, p. 42.

вернуться

1186

Под магнезией алхимики, как правило, понимали таинственную субстанцию и не обязательно химическую. Сравни с Aion, пар. 241 ел., 244.

вернуться

1187

Khunrath, Hyl. Chaos, p. 197.

вернуться

1188

De signatura salium, p. 12. Касательно Евы как содержащегося в мужчине женского элемента смотри "Психология и религия", пар. 47, пр. 22.

вернуться

1189

Mus. herm., p. 217. (Waite, I, p. 176): "Sal terrae est anima ".

вернуться

1190

P. 128. Насколько раствор является "крестильной водой" можно прочитать у греков (Berthelot, VI, xviii, 4, строчка 2): "Будучи телами они становятся духами, так что он будет крестить в растворе духа". Сходная мысль высказана Пелагием (Berthelot, IV, i, 9, строчки 17ff.). Мы можем вспомнить известную фразу о "кратере" (чаше) у Зосима (Berthelot, III, li, строчка 8): "крещеный в "кратере", относящуюся к крещению Феосебеи в общине Poimandres.