Выбрать главу

« Car, à Dieu ne plaise, je fus un grand résistant ! »

Il caresse son revers de veston où voisine la rosette et la croix de la Libération.

— Il existe un témoin de la chose : Ross, mon admirable valet de chambre-chauffeur.

— Lorsque la chose se produisit, reprend le Big Dabuche, Ross élimina à lui seul les quatre hommes qui escortaient Von Chichmann. Voulez-vous dire comment à ces messieurs, Ross ?

— Au curare, monsieur. Je tenais la recette d’un major de l’armée des Indes. On oublie trop l’efficacité de la sarbacane dans la vie moderne. Elle a complètement disparu alors que c’est là un ustensile discret et prompt. Je me tenais embusqué derrière ce paravent avec une provision de fléchettes, et, par ce trou que nous avons religieusement conservé, j’ai pu foudroyer les quatre hommes avant qu’ils eussent eu le temps de réaliser. Pendant ce temps, monsieur, vous tiriez une demi-douzaine de balles sur le sinistre Von Chichmann, ce qui nous obligea, par la suite, à changer le tapis.

— C’est exact, Ross. Et que se passa-t-il ensuite, voulez-vous le dire à ces messieurs ?

Ross parle tout en emplissant de Xérès des verres de cristal taillé.

— Ensuite, monsieur, continue le docile serviteur, je crois avoir poussé une exclamation de surprise, ce qui n’est ni dans mon emploi, ni dans mes habitudes.

— Et pour quelle raison poussâtes-vous cette exclamation, Ross ?

— À la vue du cadavre de Von Chichmann, monsieur.

— Expliquez-vous !

— Le Seigneur dont les desseins sont impénétrables, monsieur, avait voulu que cet être damné fût le sosie du meilleur des hommes.

— C’est-à-dire, Ross ?

— De vous, monsieur ! Il m’a été donné de croiser des frères jumeaux qui se ressemblaient moins parfaitement que vous deux.

— Que décidâmes-nous, après avoir fait une telle constatation ?

— Moi, rien, monsieur. Mais vous si ! Poussé par cette folle témérité dont vous fîtes preuve à tant de reprises, vous voulûtes utiliser cette ressemblance aux fins les plus nobles, monsieur. Comme vous parlez admirablement l’allemand…

— N’exagérons rien, Ross.

— En tout cas beaucoup mieux que l’anglais, monsieur, je puis le jurer. Comme vous parlez admirablement l’allemand, disais-je, vous avez pris les risques les plus grands. Revêtu de l’uniforme de votre sosie mort, uniforme que j’eus le plus grand mal à stopper et à détacher (soit dit entre parenthèses), vous vous rendîtes dans différentes prisons de la région parisienne et vous prîtes sur vous de faire libérer des gens promis au peloton d’exécution. Ce sont là des hauts faits de la guerre, monsieur, et qui renforcèrent encore l’admiration que déjà je vous portais !

Le Patron se plante devant le chef du commando israélien.

— Voilà toute l’histoire, monsieur. Lorsque nos services de contre-espionnage ont intercepté un message révélant que le Shin-Beth avait retrouvé Von Chichmann, j’ai eu un petit pincement au cœur. Vous savez, une espèce de prémonition. Je me suis dit : le cadavre de Von Chichmann n’a jamais été retrouvé, on n’a jamais pu prouver sa mort (car je suis aussi discret que Ross) et en fait, j’ai, pour les besoins de notre cause, prolongé officiellement l’existence de cet immonde nazi pendant quelques jours. Puisque j’interprétais Von Chichmann avant qu’il disparaisse tout à fait, n’est-il pas logique de conclure que c’est sous mes traits à moi que les Services de Tel-Aviv croient l’avoir retrouvé ?

Le Bien-Aimé Dirluche se tourne vers moi.

— Voilà pourquoi je vous ai confié cette mission, je voulais être tenu au courant de la situation en détail, et pour cause. Savoir si c’était bien moi que le Shin-Beth avait repéré et ce qu’il comptait faire.

— Je peux dire quelque chose ? demande sèchement l’Israélien en combinaison que j’aime.

— Je vous en prie, répond Achille.

— Vous venez de nous raconter quelque chose de fort intéressant. Seulement il vous reste encore une formalité à accomplir.

— Et laquelle, cher monsieur ? gazouille le Boss, en prenant la voix de M. Jean Nohain.

— Prouvez-nous que vous dites bien la vérité !

Béru se dresse.

— Je te vas prouver que quatre doigts et un pouce quand je les replie, ça donne un poing d’acier, hé, fesse de rat ! La parole de mon très honoré directeur te suffit pas ?

— Calmez-vous, Bérurier ! ordonne le Patron.

Il semble vaguement songeur. Pas trop. Ross s’approche de son maître et balbutie :

— Voulez-vous me permettre de vous rappeler un détail, monsieur ?

Il cause pas à la troisième personne, l’Angliche. Il emploie volontiers le mot monsieur, le prononce même avec une certaine emphase, mais pour le reste, c’est le « vous » familier des Rosbifs !

Le v’là qui jactouille dans l’étiquette du Vioque. Un Anglais qui chuchote, je défie quiconque de comprendre ce qu’il dit. Pourtant Achille semble fort bien piger, lui. L’habitude…

— Merci, Ross, en effet, je ne m’en souvenais plus !

Puis, s’adressant à l’agent israélien, toujours hostile, il lui demande :

— Je suppose que vous aviez un dossier très complet sur Von Chichmann et que ses moindres particularités physiques vous sont connues ?

— Exact ! répond l’interpellé.

Pépère radieuse.

— Parfait. En ce cas vous n’ignorez pas qu’une de ses jambes n’était pas tout à fait normale.

— Il avait une broche au péroné droit, récite l’autre, bigrement documenté, comme vous pouvez le constater. À la suite d’un accident d’avion…

— En effet, mon cher. Il s’en suivait une légère claudication que je me suis appliqué à imiter lorsque j’ai interprété son personnage.

Le Dabe se met à marcher en tournant en rond, comme lorsqu’on essaie une paire de chaussures.

— Veuillez constater que je ne boite pas. En outre, si vous y tenez, je puis me faire radiographier, vous verrez que je trimbale pas le moindre corps étranger pour étayer mon squelette.

Le copain du Shin-Beth hoche la tête.

— Depuis la guerre, les techniques ont évolué dans la chirurgie osseuse, comme ailleurs. Vous avez très bien pu faire remplacer cette broche par une greffe ou un truc similaire.

Béru s’est assis en tailleur sur un pouf. On dirait une citrouille. D’ailleurs on dirait toujours une citrouille, Béru.

— T’es comme saint Thomas, mon pote, grogne-t-il. Ou alors tu cherches des patins pour le plaisir, ce qu’auquel cas tu pourrais bien te retrouver avec tellement de broches toi-même que tu ressemblerais à un échafaudage tubulaire.

— Laissez, laissez, Bérurier ! réitère doucement Achille, lequel possède toutes les patiences aujourd’hui.

Il regarde son chauffeur.

— Je crains bien, Ross, que vous dussiez exécuter un petit travail désagréable, soupire-t-il.

— Je suis prêt à subir les hard labours pour l’accommodement de votre honneur, monsieur. Que sont quelques méchantes ampoules aux mains en comparaison de votre dignité ? La seule chose qui me contriste, c’est de devoir saccager notre merveilleux massif de rhododendrons, orgueil du jardin. Mais enfin…

L’homme aux moustaches rousses fait une fausse sortie et murmure en considérant Bérurier.

— Il est certain que si monsieur l’inspecteur principal Bérurier acceptait de m’aider, nous gagnerions un temps précieux.

— Mais tout ce qu’a de volontiers d’avec plaisir, s’empresse le Mastodonte. Ça consiste en quoi t’est-ce, ’xaguetement ?