Настала небольшая пауза. Собеседники просто наслаждались вечерним закатом в компании холодной текиллы с лаймом. — Вэй, если бы не наша с тобой встреча тогда с полицейскими, то будь уверен, что при иных обстоятельствах в иной день, я бы без раздумья вонзил тебе нож в спину и забрал бы последние деньги из кармана.
Вэй промолчал и отпил пару глотков текиллы из стакана. Мадейра резко встал и положил руку на плечо друга.
— Ты знаешь, где и как меня найти. Немногие это знают. К следующему разу ты должен очень постараться, чтобы меня завлечь на следующее дело. Компадре, мы не прощаемся».
Вэй продолжал сидеть у барной стойки и допивать алкоголь. В самом баре безразлично гудела монотонная музыка и оставшимся посетителям было безразлично на столь резкое общение двух почти незаметных посетителей. Мадейра вышел за пределы бара и исчез в вечернем городе.
Дедушка Вэньхуа
Через два дня после случившегося Вэй ранним утром появился дома. Закрыв ветхую дверь на защёлку, не издав при этом ни единого шума, Вэй думал, что ему удастся пройти в свою комнату незамеченным.
«Старик, наверное, ещё спит, должно быть» — подумал юноша, идя мимо кухни босиком. — Вчера вечером мне звёзды поведали весть о том, что почётный гражданин города Сан-Францииско Вильермо Коро стал жертвой мошенников, а именно незнакомых ему китайца и мексиканца, которые ему представились техасскими нефтяными магнатами.
Вэя резко передёрнуло, и он сразу повернулся в сторону того, кто к нему обратился. Обернувшись, Вэю удалось разглядеть в кресле у камина своего деда.
— От тебя ничего не скрыть, — засмеялся юноша.
— Я же говорил: от этого мексиканца ты ничему хорошему не научишься. Зря ты за него заступался перед полицией.
— Он мне нужен для достижения моей цели.
— Вэйгун, ты такой же упёртый как и твой отец. Все американцы такие. Ты никогда не прислушиваешься к советам старших, даже своего друга не слушаешься. Он тебе сам говорит, что всё это гиблая затея. Украденными деньгами ты не сделаешь количество бедняков меньше, а больные так и станут погибать от плохого обеспечения в больницах. Ты всех не спасёшь. Просто подумай об этом.
— Дедуля, я всё понимаю, но никак не могу поверить в то, что ничего нельзя исправить.
— Я тебе уже сказал! Не занимайся ерундой. Устройся лучше на какую-нибудь работу и найди себе достойную жену, пока ещё можешь. Если бандиты наркокартеля узнают, что ты причастен к случившемуся, я уже никак не смогу защитить тебя. Мои силы тоже на исходе.
Затем дед Вэя сильно раскашлялся и повернул на него взгляд.
— Твоя мать не хотела бы тебе такой судьбы.
— А где мой отец? Куда он подевался? Ты так долго уходил от этой темы, что до сих пор не ответил на мой вопрос. — Я уже повторюсь: после появления наркокартеля в Сан-Франциско, твой отец внезапно исчез.
— Мне нужна правда, дед! Ты не сможешь её так долго скрывать.
— Придёт время, Вэньхуа, и ты всё узнаешь. Я тебе даю слово. А пока, приведи себя в порядок и отдохни. Тебе предстоит сложная работа.
Бункер
К вечеру жара в пустыне пошла на спад. А наши путники к тому времени были на подходе к долгожданному бункеру.
— Старик, а ты уверен, что там ещё остались запасы взрывчатки? Может бомбоубежище успели обнести пустынники?
— Ты шутишь, наверное, шериф. До этих глухих мест не каждый хищник осмелится добраться. Да и зачем по-вашему я вам карту с точным маршрутом давал? Тут всюду мины и растяжки. В радиусе пяти километров вокруг бункера. Насколько мне известно, он не совсем пуст. По слухам покойного старожила, в бункере остался жить один отшельник.
— И ты думаешь, что он ещё жив?
— Все что я думаю, так это то, что нам нужно без потерь добраться до бункера и забрать взрывчатку. Одинокие психи меня мало заботят. Во всей континентальной пустыни я здесь главный псих. — Наверное это тяжело — нести бремя отшельника среди людей.
— Я им был ещё до катастрофы. Всё, что случилось потом, лишь придало мне больше животного, забрав при этом равную часть людского.
— Вон, когда я подписывался на это самоубийство, мне удалось выпросить твоего помилования от общины. Те дали добро взамен за то, чтобы ты помог им уничтожишь или захватишь крепость пустынников с их главарем.
Вон тихо захихикал, медленно повернув взгляд на Джона.
— Значит, эта старая карга стала не такой уж и бесчувственной… Я не удивлён. Этот мерзавец убил её мужа. Заколол его собственным кинжалом прямо в сердце, вырезав у неё перед глазами скальп покойника. Она даже не имела права мне отказать во втором шансе! Ей противило признания моей правоты перед общиной.