— Кто ещё ищет?
— Тот испанец, которого ты от полиции отмазал.
И тут Вэй понял, что случилось что-то серьезное и непредвиденное, так как обычно Мадейра не старается сам найти его.
Уставший и изнеможённый Вэй с ведром тащился к водокачке. Мадейра его как обычно должен был ожидать на этом месте.
— Значит, ты передумал оседать?
— Я пришёл тебе помочь.
— В чём это мне нужно помочь, амиго?
— Сегодня утром твоего деда забрали люди Коро.
Актёр
Роскошный месяц освещал округу, заливая серебром всю набережную и пирс. В окне второго этажа одной из многочисленных гостиниц Курортного городка. Сияние Луны через широкое выше упомянутое распахнутое настеж окно смогло коснуться бархата широкой роскошной двухместной постели, в которой лежала пара так называемых молодоженов.
— Сальвадор, мой милый, спасибо тебе за эту незабываемую ночь. Я знала, что наша встреча в баре не была случайна.
Мексиканец хитро улыбнулся, слегка покосившись взглядом на женщину. Та выглядела на все 19, своей фигурой могла бы дать фору многим своим одногодкам, вьющиеся локоны её волос переливались на свете Луны, будто живые. Груди девушки вздымались и опускались от того что та тяжело дышала и похотливым взглядом смотрела на объект своего вожделения.
— Слушай, мучачо, ты мне ещё скажи, что в меня влюбилась. Так говоришь, будто на утро поведёшь меня со своими родителями знакомить.
Прежний блеск в глазах девушки угас, и выражение лица сменилось на разочарование, а после на яркое выражение ненависти в отношении того, кого минуту назад она называла милым.
— Ты считаешь, раз твой отец — хозяин этой гостиницы, то тебе можно трахать кого вздумается? Лично мне ты была нужна именно для этого. Если тебе понравилось, то мы можем повторить, моя милая шлюха.
Затем испанец с наглой улыбкой провел рукой по шее девушки и приблизился, чтобы её поцеловать. В ответ получил от неё пощёчину. Девушка резким движением рук оттолкнула от себя мужчину, после чего поднялась голой с постели и молча стала нервно приводить в порядок волосы и надевать одежду.
— Интересно, если бы я тебе этого не сказал, ты бы точно возомнила себе, что я ради такой шлюхи, как ты «пойду на край света»?
Дочь хозяина гостиницы без промедлений оделась и затравив сумочку пулей выскочила из комнаты, громко хлопнув дверью. После этой выходки Мадейра ещё полминуты слышал быстрый топот женских каблуков, уходящих в конец коридора до ступенек.
Сам Мадейра достав бутылку с текиллой, стал её пить с горла и затем, постепенно погрузившись в мысли, заворожённо стал смотреть на Луну.
— Чего стоит моя жизнь? На что я её растратил? Всю жизнь скрываюсь за чужими именами в надежде убежать от своего прошлого. Смогу ли я когда-то достичь своей мечты? Стоит ли она того, чтобы идти на такие жертвы? Он же ведь всего лишь мальчишка… Ничего в жизни не знает. Только и воюет всё время со своими лестницами. Что ж, Вэй, прости меня. Цель прежде всего.
Патрульный полицейский
— Что же мне делать, Мадейра?! Как мне вернуть деда?! Они же его станут пытать!
— И даже могут убить. Компадре, давай сделаем так: ты сходишь к своим знакомым в полицейский участок. Может, они чем-то смогут помочь. — Я, в свою очередь, попробую через свои связи в городе узнать, куда его спрятали эти дикари. Нельзя терять ни минуты.
Похлопав по плечу Вэя, Мадейра вышел из разбитой квартиры Вэя и в мгновение ока смешался с толпой прохожих китайского квартала. Он остался один. У Вэя было не так уж и много знакомых в полиции. Одного из них звали Джон Смит. Молодой патрульный, которого однажды спас китаец, найдя ему новое оружие, взамен того, что было украдено у Джона в первый день его дежурства. Именно этому самому патрульному попался в роковой день мексиканец сомнительной наружности, за которого в дальнейшем вступился.
В это время Джон патрулируя Чайнатаун, остановился возле лавки чая, что неподалёку от дома Вэя.
«Не зайти ли в гости к моим китайским друзьям?» С этими мыслями, допив чай, Джон отправился к указанному дому. Не доходя до него, Джон столкнулся с тем кого искал.
— Джон, помоги мне. Они похитили моего деда…
— Как?! Неужели это люди Коро?!
— Да, они забрали его с собой и, похоже, им нужен именно я.
— Слушай, Вэй, я же тебя предупреждал не ввязываться в подобное дерьмо с этим мексиканцем. Скоро весь Чайнатаун узнает у ваших с ним проделках. Я помню, что тебе многим обязан. Но прошу тебя пообещать, что когда всё это закончится, ты заживёшь обычной жизнью и перестанешь играть с огнём ради призрачных идеалов. Оставь это дерьмо, оно никому не нужно. Здесь правду никто не любит.