Když si s chladnou hlavou rozebereme její výpověď, najdeme zajisté podrobnosti, které vzbudí naše podezření. Ti lupiči odnesli před čtrnácti dny ze Sydenhamu značnou kořist. Noviny přinesly jejich popis a uvedly podrobnosti o loupeži, což se přirozeně může hodit do krámu komukoli, kdo si chce vymyslet nějakou historku o lupičích. Je známo, že když se lupičům povede dobrý zátah, jsou rádi, že mohou nerušeně probendit výtěžek svého lupu, a nevydávají se na další nebezpečnou výpravu. Rovněž je nezvyklé, že by lupiči provedli vloupání v tak časné noční hodině; je nezvyklé, že by udeřili ženu, aby nekřičela, poněvadž spíš je oprávněná domněnka, že ji právě tím ke křiku přimějí; je neobvyklé, že by spáchali vraždu, když jsou v přesile a snadno by jednoho muže přemohli; je neobvyklé, že se spokojili s nepatrným lupem, když měli na dosah kořist mnohem větší; a konečně bych řekl, že je nezvyklé, aby lidé tohoto druhu nechali láhev napůl plnou. Co říkáte všem těm nezvyklostem, Watsone?“
„Působí impozantním dojmem, když jsou pohromadě, ale přesto každý jednotlivý detail sám o sobě nezní nepravděpodobně. Nejneobvyklejší na celém případě se mi ovšem zdá, že přivázali lady ke křeslu.“
„Nu, tím si nejsem tak jistý, Watsone, protože je zřejmé, že vetřelci ji buď museli zabít, anebo zneškodnit, aby nemohla hned po jejich útěku zburcovat celý dům. Rozhodně jsem však ukázal – nemám pravdu? – že ve výpovědi lady se najdou jisté drobné nepravděpodobnosti. A k tomu navíc ještě přistupuje ta patálie s vinnými sklenkami.“
„Co na nich vidíte?“
„Dokážete si je v duchu představit?“
„Ano, vidím je jasně před sebou.“
„Slyšeli jsme, že z nich pili tři muži. Zdá se vám to věrohodné?“
„Proč ne? Ve všech sklenkách zůstaly stopy po víně.“
„Přesně tak, ale usazenina se našla v jedné sklence. Toho jste si jistě povšiml. Co o tom soudíte?“
„Vinný kal se nejspíš usadí v poslední dolévané sklence.“
„Vůbec ne. Víno v láhvi bylo kalné, a je nemyslitelné, aby v prvních dvou sklenkách bylo víno čiré a kal se usadil jenom ve třetí. Existuje dvojí vysvětlení – pouhé dvě možnosti. Po naplnění druhé sklenky někdo lahví silně zatřepal, takže se do té třetí sklenky soustředil kal. To nevypadá moc pravděpodobně. Ne, vůbec ne, jsem přesvědčen, že se nemýlím.“
„K jakému závěru jste dospěl?“
„Že bylo použito pouze dvou sklenek a že kal usazený na dně byl přelit do třetí sklenky, aby vznikl klamný dojem, že tam byli přítomni tři lidé. Všechen kal se tudíž shromáždil ve třetí sklence, že? Ano, jsem si jist, že se to zběhlo takhle. Jestliže jsem však přišel na správné vysvětlení této drobnosti, pak se celý případ rázem mění na případ nanejvýš pozoruhodný, neboť dospějeme k jedinému možnému závěru – že totiž lady Brackenstallová a její služebná nás vědomě obelhaly, že jedinému jejich slovu nelze věřit a že mají nějaký velice pádný důvod k tomu, aby kryly pravého pachatele. Že tudíž rekonstrukci celého případu musíme provést sami bez sebemenší pomoci z jejich strany. To je úkol, který nás čeká, Watsone, a tady právě přijíždí vlak do Chislehurstu.“
Obyvatelé Opatského sídla byli velice překvapeni naším návratem, ale když Sherlock Holmes zjistil, že Stanley Hopkins odjel do Londýna podat hlášení, obsadil jídelnu, zamkl dveře zevnitř a dvě hodiny se věnoval zevrubnému a namáhavému průzkumu, který mu vždy poskytne pevné základy, na nichž pak postaví své brilantní teorie. Seděl jsem v koutě jako studentík, který se zájmem sleduje práci svého profesora, a pozoroval Holmese při jeho podivuhodném zkoumání. Okno, záclony, koberce, křeslo, šňůru – jednu věc po druhé důkladně prohlédl a prošetřil. Mrtvola nešťastného baroneta už byla odnesena, ale jinak v pokoji zůstalo všechno na místě. Potom k mému úžasu Holmes vylezl na masivní krbovou římsu. Vysoko nad hlavou mu visel kus červené šňůry přivázané k drátu, dlouhý několik palců. Hezky dlouho na ni hleděl. Pak se pokusil k ní přiblížit a opřel se kolenem o dřevěnou konzolu ve zdi. Chybělo mu pouhých pár palců, aby k přetrženému konci šňůry dosáhl, ale zdálo se, že jeho pozornost teď upoutala dřevěná konzola. Posléze seskočil a spokojeně zvolaclass="underline"
„Všechno je v pořádku, Watsone. Uspěli jsme – máme případ, který bude patřit k nejpozoruhodnějším v naší sbírce. Jak jen jsem mohl být tak nedůvtipný! Málem bych se byl dopustil největšího omylu svého života! Nu, myslím, že stačí doplnit pár chybějících článků a případ bude uzavřen.“
„Znáte tedy ty pachatele?“
„Jednoho pachatele, Watsone, jednoho. Je to ale nebezpečná osoba. Má sílu jako lev – o tom svědčí úder, kterým dokázala ohnout pohrabáč. Je to muž vysoký šest stop a tři palce, s obratnými prsty, svižný jak veverka a navíc i neobyčejně mazaný, protože sám celou tu důmyslnou historii vymyslel. Ano, Watsone, máme co činit s prací velice pozoruhodného individua. Ta šňůra od zvonku nám nicméně skýtala stopu, nad níž jsme neměli zaváhat.“
„Jakou stopu?“
„Nu, Watsone, kdybyste utrhl šňůru od zvonku – v kterém místě by se asi přetrhla? Jistěže tam, kde je spojena s drátem. Proč se tedy šňůra přetrhla o tři palce níž?“
„Protože je na tom místě roztřepená?“
„Přesně tak. Tenhle konec, který si můžeme prohlédnout, je roztřepený. Pachatel byl natolik prohnaný, že jej roztřepil nožem. Druhý konec šňůry však roztřepený není. Odtud to není vidět, ale když vylezete na krbovou římsu, zjistíte, že šňůra byla uříznuta a nikde na ní nenajdete stopy po nějakém opotřebení nebo roztřepení. Můžete zrekonstruovat, co se stalo. Ten člověk potřeboval šňůru. Nechtěl ji utrhnout, aby zařinčení zvonku nevyvolalo poplach. Co tedy učinil? Vyskočil na římsu, ale na šňůru nedosáhl, a proto se opřel loktem o konzolu – v tom prachu je stopa – a natáhl ruku s nožem ke šňůře. Mně chyběly nejméně tři palce, abych nahoru dosáhl, a z toho vyvozuji, že je alespoň o tři palce vyšší než já. Podívejte se na tu skvrnu na sedadle dubového křesla. Co vidíte?“
„Krev.“
„Nepochybně – je to krev. To samo stačí k vyvrácení historky, kterou nám vyprávěla lady Brackenstallová. Jestliže seděla v křesle ve chvíli, kdy byl zločin spáchán, odkud se tam ta skvrna vzala? Nikoli, nikoli: byla do křesla posazena až po smrti svého manžela. Vsadím se, že na jejích černých šatech rovněž najdeme nějaké stopy po krvavé skvrně. Zatím jsme ještě nedospěli k Waterloo, tohle je naše Marengo[15], neboť začínalo porážkou a skončí vítězstvím. Teď bych si ale rád promluvil pár slov s tou služebnou Theresou. Musíme se chovat obezřele, chceme-li získat potřebné informace.“
15