Выбрать главу

99 Традиционно ястие в Индия и Пакистан – б. пр.

Баща ми стоеше на желязната порта. Когато минах покрай него (както прави всяко ново поколение), той се разплака, без да крие сълзите си, и избърса помръкналото си лице с бяла кърпичка. И до ден-днешен си спомням думите, които ми каза тогава.

– Помни, момчето ми, че ти Хаджи. Никога не забравя това. Ти Хаджи.

Пътуването ми беше съвсем кратко, но аз имах чувството, че съм пропътувал цялата вселена, следвайки алпийското слънце.

Глава 12

Стаята ми в „Плачещата върба“ беше на таванския етаж и само един тесен коридор я делеше от апартамента на мадам Мальори. През зимата монашеската ми килия беше ужасно студена, а през лятото ставаше непоносимо гореща и задушна. Банята беше на полуетажа, в края на коридора.

В деня, когато се преместих в „Плачещата върба“, аз за първи път останах сам в таванската стая, която щеше да бъде мой дом през следващите няколко години. Стаята миришеше на стар човек и на изветрял препарат против насекоми. На стената над леглото ми висеше малко огледало, а над него – разпятие. Раните на изпития и изтерзан Христос кървяха. Шкафът от тъмно дърво с двете старинни кедрови закачалки се мръщеше злобно в ъгъла на стаята, точно срещу тясната кушетка. В стаята нямаше място да се обърне човек. Капандурата, която гледаше към покрива на къщата, не разведряваше особено затвореното пространство.

Оставих куфара си на земята и се запитах: „Какво направих?“.

Признавам откровено, че бях потресен от мрачната стая, толкова католическа по дух и толкова чужда на моя мироглед, и вътрешният ми глас полуистерично ме призоваваше да се върна в своята уютна и весела стая във „Вила Мумбай“.

Вниманието ми обаче беше привлечено от една книга на нощното шкафче. Приближих се и я разлистих. Беше дебела книга с пожълтели страници и подробни илюстрации, които изобразяваха начините за разфасоване на всички видове животни – от говеда до зайци.

Между страниците на книгата беше пъхнат незапечатан плик.

Вътре имаше бележка, написана на ръка от мадам Мальори, която в присъщия си старомоден стил ме приветстваше официално в „Плачещата върба“ и ме уверяваше, че няма търпение да започне да ме обучава. Мадам Мальори ме съветваше да работя упорито, за да науча колкото е възможно повече, и ми напомняше, че е на мое разположение и ще ми помага с каквото може. Като за начало ме съветваше да изуча подробно лионския „Наръчник на месаря“.

Писмото й ми подейства добре. Вътрешният ми глас отново се обади, този път суров и решителен, и ме скастри: „Захващай се за работа и престани да се държиш като глупак!“. Първата ми работа беше да заключа вратата на стаята си, след което се качих на кушетката, свалих ужасното разпятие и го скрих на дъното на шкафа, където бях сигурен, че няма да го виждам. Едва след това започнах да си разопаковам багажа.

През първите си дни в „Плачещата върба“ често сънувах един и същи сън, който днес ми се струва много показателен. В съня си вървях по брега на огромно езеро, когато изведнъж от дълбините му изплува една древна и грозна риба, кръгла, плоска, с глава на бик. С голяма мъка рибата успя да изпълзи на брега, като използваше перките си вместо крака. И тук, изтощена от неистовите усилия, рибата легна, за да си почине, като положи опашката си във водата, главата – на пясъка, а хрилете й се отваряха и затваряха като ковашки мехове. Уплашена и задъхана, тя остана да лежи между водата и сушата, на границата между два коренно различни свята.

Да си кажа право обаче, в онези дни нямах време да размишлявам върху сънищата си, и дори да имах най-уютната стая, щеше да ми е безразлично. Защото още от първия ден в „Плачещата върба“ аз се прибирах в стаята си само за да спя.

Всяка сутрин будилникът ми звънеше в 5.40. Двайсет минути по-късно закусвах с мадам Мальори в нейния тавански апартамент. На закуска Мальори ме разпитваше какво съм научил през последното денонощие и поставяше основите на онова, което щеше да ми преподаде в кухнята по-късно през деня.

След като приключехме разговора си, ние се отправяхме към пазара, където обучението продължаваше. После се връщахме в ресторанта с покупките и се захващахме сериозно за работа. През първите шест месеца при мадам Мальори аз минах през всички нива на неквалифициран труд. Отначало миех чиниите и кухненския под, а също чистех и режех les légumes100. На втория месец ме облякоха в куртка и бели памучни ръкавици и ме изпратиха в салона да поднасям хляб, като идеята беше да изуча отблизо тънкостите на сервитьорския занаят. След като ресторантът затвореше, аз подреждах масите, а мадам Мальори вървеше по петите ми и цъкаше неодобрително с език, ако сложех някоя сребърна лъжица накриво.