Он кивнул в сторону Чиуна. Чиун сверкнул на него глазами.
- Я его учитель, - поправил он. - Всему, что он умеет, научил его я. За исключением безобразно себя вести. Этому он научился без меня.
- Вы говорите, как моя мамаша, - заметил мэр.
- Могу поспорить, что вы ей ни разу не написали, - проговорил Чиун.
- Может, хватит? - оборвал Римо. - У нас есть дело. Поджигатели будут еще звонить?
- Да, - ответил мэр.
- Даже если ваши пожарные снова приступят к работе, вам не избежать беды.
- Это какой же?
- Поджигателей. Они действительно могут сжечь Всемирный торговый центр. Они могут сжечь весь город.
- Вы хотели сказать то, что от него осталось, - уточнил мэр.
- Вот именно. То, что от него осталось. Если вы их не остановите, город в любом случае остается и будет оставаться в опасности.
- Что вы предлагаете? - спросил мэр.
- Когда поджигатели должны позвонить? Мэр посмотрел на стенные часы.
- Через пять минут. Тут вмешался помощник.
- Мэр, я только что говорил с пожарными.
- И что?
- Они требуют выходной в день святого Суизина.
- А это еще что такое, черт побери?! - простонал мэр.
- Не знаю, - ответил помощник. - По-моему, что-то связанное с лесными сурками.
- Нет, - сказал мэр. - Это что-то связанное с дождем. А сурки - это, по-моему, зимой. - И опять застонал. - Пусть берут все, что хотят. Мне все равно. Но потом я всех этих ублюдков из этого паршивого управления вышвырну вон, хоть расшибусь!
Помощник кивнул и направился к телефону.
Римо сказал:
- Ладно, мэр, когда позвонят поджигатели, сделаете вот что...
Глава пятнадцатая
Когда Римо и Чиун прибыли во Всемирный торговый центр, внутренняя полиция продолжала держать оцепленным весь квартал, но в самих зданиях никого не было. Свет внутри был выключен, но, когда Римо и Чиун вошли в галерею, соединявшую оба здания, из другого ее конца им навстречу блеснул луч карманного фонаря.
- Кто ты? - раздался голос.
- Я тебя не вижу, - ответил Римо. - Свет мешает.
Фонарь погас.
- Он один, - прошептал Чиун.
- Так кто ты такой?
- Я принес деньги, - ответил Римо.
Подняв над головой дипломат, он только потом сообразил, что спрашивавший не видит его в темноте. Римо же разглядел его с ног до головы. Лет тридцать с небольшим, броско одет, два золотых перстня. Он уже видел его, за рулем машины в Сент-Луисе. Солли Мартин. Римо почувствовал разочарование. Он надеялся, что здесь будет и мальчишка, Спарки.
Римо и Чиун двинулись вперед.
- Ближе не подходить! - резко прозвучал голос Солли.
- Между нами двадцать футов, - сказал Римо. - Как же я смогу отдать тебе деньги, если не подойду ближе? По почте, что ли, отправлю?
- Деньги где?
- В дипломате, - ответил Римо.
- Хорошо. Поставь его на пол, а сам отойди назад. Вспыхнул фонарик. Римо поставил дипломат на пол и сделал Чиуну знак отойти назад. То же самое сделал и сам.
Луч света метнулся туда-сюда и замер на дипломате.
Затем стал укорачиваться. Потом перебежал на Римо.
- Отойди дальше! - крикнул Солли. - Без шуток. Ты у меня на мушке!
- Он не вооружен, - шепотом проговорил Чиун.
- Откуда ты знаешь?
- По походке. Центр тяжести смещен в ту сторону, где фонарь. Никакого пистолета, только фонарь.
Римо пришел к такому же выводу, однако недовольно пробурчал:
- А может он тянет его за собой на веревочке?
- Нет, - твердо произнес Чиун. - Я бы услышал.
Светя на дипломат, Солли нагнулся, чтобы открыть его.
Римо спросил:
- А где твой маленький помощник?
- Спарки? Он наверху и готов разнести этот дом, если что не так.
И вдруг до него дошло, что о его юном компаньоне никому не должно быть известно. Нащупывая замок, он посмотрел на Римо.
- А откуда ты знаешь?.. Римо не дал ему договорить.
- Много вы пожаров устроили?
- Достаточно, чтобы дать понять, кто мы такие, - ответил Солли. - А ты кто?
- И в Ньюарке тоже вы? В жилом доме. По заказу преподобного Уизерспула.
- Ага, наша работа. Хороший был пожар.
Римо кивнул.
- При этом пожаре погиб наш друг.
- Сочувствую, - отозвался Солли Мартин. - Такова жизнь.
- Мне нравится, что ты к этому так относишься, - сказал Римо.
Торопясь побыстрее открыть чемоданчик с деньгами, Солли забыл, какой вопрос он задал Римо. Подняв крышку, он посмотрел на деньги, затем перевел луч фонарика на Римо, стараясь попасть тому прямо в глаза. Заметив движение луча, Римо успел сузить зрачки прежде, чем в них ударил свет, и, когда это произошло, они у него были уже размером не более острия булавки.
- Кажется, я тебя уже где-то видел, - проговорил Солли, пробегая лучом фонаря по лицу Римо.
- Мы никогда не встречались, - ответил Римо. - Но были к этому очень близки в Сент-Луисе. У магазина спорттоваров.
- Так это был ты?
- Ага.
- Напугал ты мальчишку.
- Это ничто по сравнению с тем, что я собираюсь сделать, - сказал Римо.
- Что ты имеешь в виду?
- Первым будешь ты, а потом он. Это не деньги, а всего лишь нарезанная бумага и сверху несколько купюр. "Куклы".
Луч света метнулся на дипломат, но, прежде чем Солли Мартин успел хотя бы взглянуть на деньги, Римо уже был рядом и его правая рука обхватила Мартина за шею, точно капкан.
- Где мальчишка? - спросил Римо.
- Не знаю. У-у-у-у! Не знаю!
- Что значит "не знаю"?
- Он где-то наверху. В этом здании.
- А как же он узнает, что ты получил деньги? - спросил Римо.
- Он должен позвонить по тому телефону. Солли попытался, правда, безуспешно, указать туда, где на стене висел таксофон.
- Это правда? - спросил Римо, хотя и без того знал, что это так.
Боль в разумных пределах и в нужный момент, всегда помогает добиться правды, а Римо был большой мастер по части дозированной боли.
- Да, это правда, - проговорил Солли. - Это была дерьмовая затея.
- Может, ты просто занимаешься не своим делом? - спросил Римо.
- Я всегда занимался не своим делом. И теперь я наконец это понял. И вот теперь... проклятье, - тюрьма!
Римо покачал головой. В отсвете фонаря, упавшего на пол, Солли увидал лицо Римо: широкие скулы, темные, глубоко посаженные глаза, - и по телу его пробежала дрожь.
- Что ты хочешь этим сказать? - спросил он. - Ты ведь полицейский?