Он поспешил в личный чулан, и уже через несколько минут с помощью чар левитации выволок оттуда массивную каменную ножку, выточенную из цельного куска красного гранита и украшенную когтями и шипами. Ножка эта когда-то служила пьедесталом для одной небольшой, но очень воинственной статуи. Альбусом она была присвоена не за красоту, которой не имела, а за загадочный и устрашающий вид. Для чего такая несуразная вещь могла бы ему пригодиться, директор никогда толком не представлял, но расставаться с ней не хотел. И правильно делал! Теперь она станет одним из самых важных элементов в декорациях к его спектаклю. Наколдовав сверху квадратную столешницу красного дерева, старик недовольно фыркнул, и тут же сменил её на чёрную и овальную. Снова не то!
Столешницы из камня, стекла, дерева, гладкие и резные, большие и маленькие, сменяли друг друга повинуясь взмахам палочки, и все чем-то не угождали своему создателю. Альбус так увлёкся, что позабыл и об усталости, и о раздражении, вызванном постоянными неудачами, и о непрерывном дискомфорте, который дарили ему фальшивая борода и парик вкупе с отрастающими волосами. Он чувствовал, что в этот раз удача будет на его стороне и всё пройдёт как надо…
Наконец, наколдовав несоразмерно маленькую столешницу из гладко отполированного камня и положив на неё анх, Альбус удовлетворённо вздохнул. Композиция вышла странной, полностью лишённой гармонии, но вне всяких сомнений, броской. Она притягивала взгляд, будоражила фантазию. Для усиления эффекта, Альбус раздвинул шторы, чуть переместил факелы и свечи, создавая выгодную игру света и тени. То, что надо! Осталось только отправить к Поттеру эльфа с запиской, ещё раз отрепетировать свою речь и после, в самом конце, насладиться давно заслуженным успехом.
Глава 36
Получив приглашение от директора, Гарри не столько испугался, сколько разозлился. Кажется, вредный клоп снова что-то задумал, чтобы ему жизнь осложнить, и теперь приходилось теряться в догадках. В общем-то ожидать можно было чего угодно, ну, пожалуй, кроме прямого нападения. Насколько бы свихнувшимся директор ни выглядел, но лезть добровольно в петлю точно было не в его духе. А нападение на ученика ему не простят. После последних откровений «Пророка» точно не простят. Значит, нападение можно исключить. А вот поковыряться в мозгах или незаметно опоить чем-нибудь старый хрыч может попытаться. И Гарри на всякий случай решил обезопасить себя по полной программе. А раз так…
Первым делом он связался с Северусом и после долгих споров убедил-таки его, что приглашение к директору лучше не игнорировать. Да, благодаря бесчисленным скандалам, авторитет Дамблдора был подорван основательно, и главная угроза — передача опекунства над Гарри в руки директора, сейчас выглядела довольно призрачной, но… Северус-то бывшим Пожирателем быть не перестал, а тему опекунства Дамблдор и с подмоченной репутацией поднять может. И если, не дай Мерлин, такое случится, кто его знает, куда всё в итоге зайдёт? Так что лучше всё же выяснить, что там опять затевается, и самым простым способом для этого было просто принять приглашение и чуток перестраховаться.
В итоге в амулет от ментальных воздействий был вдет ещё один шнурок, чтобы даже случайно не оборвался, «львёнок» залит зельем Болвана под завязку, шесть пузырьков с универсальным антидотом на всякий случай распиханы по карманам мантии, брюк и рубашки, ещё двум нашлось место в ботинке и школьной сумке. Сквозное зеркало, надёжно упрятанное в потайной карман, только и ждало, когда его активируют для связи с семьёй. Конечно, хорошо было бы как тогда, в самое первое посещение, договориться с Малфоем-старшим о подстраховке. Но не вышло: и он, и отец Тео, также входящий в Попечительский совет, уже три дня занимались делами во Франции, и выдернуть их обратно в течение двух часов не вышло бы. И декан ничем помочь не мог. Бросить рядом с бурлящими котлами полный класс учеников и переться через всю школу в директорский кабинет, чтобы завести разговор ни о чём — это уже как-то слишком. В конце концов, за неимением других вариантов Северус предложил обратиться за помощью к Филчу.