Выбрать главу

— Могли бы и начать, — заметила Сузи. — Ничего, все еще впереди, — подбодрила она.

— Да-а, впереди, — протянула Валери. — А завтра ночью явится минсэре Бертольф и убьет меня, как обещал. Кюре, что ли, в замок пригласить?

— Да ну, чем он поможет, — махнула рукой Сузи. — Не трусь, что-нибудь придумаем. Давай-ка по стаканчику винца, — предложила она. — Для тонуса.

— Я за рулем, — с сожалением сказала Валери.

— А у меня клиентура, — в тон отозвалась Сузи. — Ладно, вино оставим до следующего раза. И знаешь… Я никогда еще не видела привидений, так что… Словом, как ты отнесешься к тому, что я проведу эту роковую ночь у тебя? Не возражаешь?

— Правда? — обрадовалась предложению Валери.

— Правда, правда, — подтвердила Сузи. И вдруг осеклась, повернув голову к одной ей слышному звуку: — Кажется, дед зовет. — Вскочила и исчезла в коридоре, через минуту вновь возникнув в дверях кухни:

— Пойдем, Валери, дед что-то нашел.

Господин Героно действительно нашел в книге — в «номере шестьдесят третьем» — некий рецепт…

— Посмотри-ка, — предложил он Сузи. — Как тебе этот состав?

Сузи уткнулась в написанную по-латыни пропись.

— О, легче легкого!

— А оно подействует? — робко спросила Валери.

— Надеюсь — да! — торжественно провозгласил господин Героно.

Валери, к своему удивлению, тоже прониклась его уверенностью. Она объяснила Сузи, как доехать до замка Альта-Леве, и попрощалась с ней и с ее дедом, который все твердил, что призрак замка Альта-Леве — одно из самих замечательных, даже в чем-то неповторимых привидений в Северингии, а может, и во всей Европе. Валери вполне была с этим согласна, особенно в смысле неповторимости. Она, во всяком случае, не встречала таких нетипичных призраков даже в художественной литературе — разве что Кентервильское привидение у Оскара Уайльда.

По дороге домой она заехала в супермаркет и побродила среди прилавков, выбирая разные вкусные вещи, чтобы угостить Сузи. Воспоминание о запахах в доме господина Героно завело ее в парфюмерный отдел, откуда она, оглушенная яркими ароматами, быстро сбежала, купив все же лавандовую воду.

— Гостей ожидаешь? — поинтересовалась Тина Лишо, глядя, как Валери выгружает из машины пакеты с покупками.

— Ко мне завтра знакомая должна приехать, — с воодушевлением ответила Валери.

— Давно бы пора, — одобрила Тина. — Без подружек скучно, а с подружками и женихи быстрее заводятся.

7

Сузи приехала на следующий день в третьем часу. Валери услышала ее звонкий голос и мигом сбежала во двор. Сузи показалась ей настолько родным человеком, что Валери захотелось ее тут же обнять и расцеловать.

Родной человек Сузи Героно стояла у бирюзового «ситроена», не какого задрипанного, как «фольксваген» Валери, а вполне современного, — такой за гонорары из трехлитровой банки не купишь! — и с довольной улыбкой совершенно по-хозяйски озирала окрестности; дядюшка Лишо с неудовольствием косился на ее более чем легкомысленный наряд, состоящий из миниатюрного сарафанчика, почти не прикрывающего ни ее свободную от чего-либо грудь, ни длинные стройные ноги.

— О, Валери! — воскликнула Сузи, словно они действительно были давними подружками и не виделись бог знает сколько времени.

Дядюшка Лишо, убедившись, что приглашение в замок — не наглая выдумка этой неизвестно откуда взявшейся голоногой девицы, поспешил к воротам, куда уже въезжал очередной микроавтобус с партией туристов.

Сузи вытащила из багажника большую канистру и с гордостью бухнула ее на землю перед Валери.

— Вот, готово, как и обещала, — объявила она. — Сначала покажи мне замок, а потом уж начнем действовать.

На водительском месте «ситроена» вовсю хозяйничала дочура. Сузи бесцеремонно выволокла ее из машины, посадила себе на плечи, и Валери повела их по обычному туристскому маршруту.

Девочке больше всего понравились цыплята, а Сузи то и дело срывала листочки, стебельки трав, растущих между древних камней, растирала их пальцами и со знанием дела нюхала.

Когда Тина пригласила их выпить молочка, Сузи с радостью согласилась. Вела она себя свободно, естественно, так, как будто и Тину она знала уже не первый год: она отведала угощения, которые прилагались к молоку, похвалила и тут же, прямо на кухне, стала записывать рецепт сырного пирога, чем окончательно пленила хозяйку.

Потом, оставив прикорнувшую от избытка впечатлений малышку Рут на попечение «тети Тины», девушки снова отправилась путешествовать по замку. Тина такой обузе только обрадовалась; она была как раз в том возрасте, когда давно уже пора иметь внуков, но ее сын, живущий в Корисе, не торопился заводить семью, поэтому даже чужие малыши притягивали ее ласковое внимание.

Вдоволь насмотревшись на окрестности с высоты Дозорной, самой высокой в замке башни, куда они заглянули напоследок, Сузи заявила посерьезневшим голосом:

— Хватит! Пора заняться делом. Эмалированное ведро найдется?

Ведро, конечно, нашлось. Сузи перелила в него желто-зеленую, густо пахнущую укропом жидкость из привезенной канистры и потащила вверх по лестнице, туда, откуда они с Валери только что спустились; Валери следовала за ней и умоляла разрешить ей помочь, но Сузи только отнекивалась. Взобравшись на самую высокую точку Дозорной башни, Сузи достала из пакета полынную метелку и бодро занялась делом.

Валери с внутренним замиранием и откровенным любопытством смотрела на магический ритуал. Опуская метелку в ведро, Сузи резко взмахивала ею, щедро орошая все вокруг терпко пахнущей свежим укропом жидкостью. При этом она что-то бормотала — быстро, но так тихо, что Валери, сколько ни вслушивалась, так и не смогла разобрать ни единого слова; расслышанное же было настолько архаично, что Валери едва могла уловить смысл. В заключение Сузи с головы до ног осыпала Валери крупной серой солью и строго наказала не мыться до утра.

Тина Лишо с удовольствием занималась с маленькой Рут, угощая девочку разными лакомствами, а Жером, словно ревнуя, ворчал на жену, чем-то тихим занимаясь в своем углу кухни.

— Ох, молодежь, — приветствовал он вернувшихся Валери и Сузи. — Что за время пошло — девки рожают незамужними, парни жениться не хотят, все помешались на этой свободе…

— Ну что вы, дядюшка Жером, — рассмеялась Сузи, принимая Рут из рук Тины и устраивая ее у себя на колене, — эта мода давно уже прошла. Сейчас в моде строгость нравов. Правда, на свой лад, так что будьте уверены — ваша Валери скоро найдет себе достойного мужа.

— Давно пора, — ворчливо согласился Жером, но посмотрел на Сузи уже более мягко. Кажется, новая подружка Валери все больше и больше ему нравилась: бойкая такая, подвижная, хотя, конечно, и вертихвостка, но рассудительная. И девочка вон у нее. Только…

— А что это вы там, на Дозорной, делали? — поинтересовался он с некоторым подозрением. — А то туристы спрашивали, а я им: дезинфекция, мол.

— Правильно отвечали, — кивнула Сузи, — дезинфекция и есть. Привидений морили.

Оба Лишо удивленно посмотрели на нее, а Валери несколько наигранно рассмеялась. Простейшие — на ее взгляд — манипуляции Сузи, как ни странно, произвели на нее такое впечатление, что она даже не поела толком — едва попила молока с тающим во рту мягким печеньем.

Сузи же вовсю пользовалась радостями бытия. Она с аппетитом съела ужин, расспрашивала Тину о тонкостях больянской кухни, смеялась, шутила, рассказывала двусмысленные анекдоты.

— Ишь, вертихвостка, — добродушно утверждался в своем мнении Жером, и сейчас это звучало в его устах уже одобрительно.

После ужина Валери повела Сузи в свою комнату. Сузи несла дочку в охапку, разбаловавшаяся малышка сучила ручками-ножками и лопотала что-то малопонятное на своем малышьем языке; но стоило Сузи уложить ее на диване, как девочка тут же умолкла и заснула.

Устроились ждать.

Валери взялась было за вязание, но бросила, потому что никак не могла сосредоточиться и сбивалась со счета. Сузи, чтобы отвлечь ее, поинтересовалась: что это за стопка листов на столе?